بلاگ

  • معنی کلمه Thirst به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Thirst به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Thirst به فارسی با مثالهای کاربردی

    “تشنگی” یعنی وقتی کسی نیاز به نوشیدن چیزی دارد.

    آلبرتا با خوردن یک لیوان چای یخ، تشنگی‌اش را از بین برد.
    متیو هم با نوشیدن نوشیدنی گیتورید، عطش خود را برطرف می‌کند.
    اگر کسی به اندازه کافی آب و مایعات نخورد، ممکن است بر اثر تشنگی (یا کم‌آبی بدن) جان خود را از دست بدهد.
    لیموناد هم نوشیدنی خوبی برای رفع تشنگی است. (رفع تشنگی یعنی برطرف کردن آن.)

    گاهی کلمه “تشنگی” برای بیان یک نیاز یا میل شدید درونی هم به کار می‌رود:

    اسکار علاقه و میل زیادی برای یادگیری و دانش دارد.
    او واقعاً تشنهٔ دانش است. (در این جمله از “تشنگی” به شکل یک فعل استفاده شده که کاری کمی سخت اما ممکن است.)
    اولیویا به ماجراجویی علاقه زیادی دارد.
    ممکن است نامزدهای انتخابات، میل شدیدی به قدرت داشته باشند.
    و کسانی که در دنیای کسب‌وکار هستند، ممکن است آرزوی ثروت بسیار زیادی را داشته باشند.

    کلمه “تشنته” یک صفت است.

    پسر تشنه بود، برای همین مادرش به او یک لیوان آب داد.
    آیا تو هم تشنه‌ای؟ دوست داری چیزی برای نوشیدن بگیری؟
    وقتی هوای بیرون گرم است، مردم خیلی زود احساس تشنگی می‌کنند.
    من دلم یک قوطی کوکاکولای خنک و تگری می‌خواهد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همه‌ی واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” به رگ غیرتش برخورده است “

    معنی ضرب المثل ” به رگ غیرتش برخورده است “

    این ضرب‌المثل زمانی به کار می‌رود که شخصی با انجام کاری یا گفتن حرفی، به طور جدی باعث خشم و عصبانیت فرد دیگری شود. در واقع، این کار باعث می‌شود آن فرد از کوره در برود و احساسات تند و خشم عمیقی در او بجوشد.

    معنای آن این است که حرف یا عمل انجام شده، آن‌قدر توهین‌آمیز یا ناخوشایند بوده که به “رگ غیرت” فرد برخورد کرده است. منظور از “غیرت” در اینجا، آن حس شدید حفاظت از حریم شخصی، خانواده، شرافت یا باورهای فرد است. وقتی به این رگ برخورد می‌کند، یعنی دقیقاً به همان نقطه‌ی حساس و ارزشمند روح فرد آسیب زده یا آن را تحریک کرده‌اند و در نتیجه، واکنش او بسیار تند و خشمگینانه خواهد بود.

    به بیان ساده‌تر، این مثل می‌گوید که شخص با رفتارش، دقیقاً همان نقطه‌ای را زده که بیشتر از همه باعث عصبانیت طرف مقابل می‌شود.

    به رگ غیرتش برخورده است

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی، پیشینه و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را بررسی کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    به رگ غیرتش برخورده است یعنی چه؟

    1. به چنین فردی می‌گویند که معمولاً بی‌خیال و تنبل است و حتی در موقعیت‌های سخت هم نمی‌توان رویش حساب کرد. اما گاهی آنقدر غیرت و حس مسئولیت نشان می‌دهد که همه را شگفت‌زده می‌کند.

    2. این عبارت برای کسی به کار می‌رود که به اتفاقات اطرافش کاملاً بی‌اعتناست و اگر هم زمانی توجه نشان بدهد، دقیقاً وقتی است که دیگر فرصت تمام شده و کاری از دست کسی برنمی‌آید.

    3. یعنی معمولاً دست به هیچ کاری نمی‌زند، اما اگر یکبار شروع کند، آنچنان تأثیر می‌گذارد که گویی طوفانی به پا کرده است!

    ریشه ضرب المثل

    تاجری برای خرید یک خدمتکار به بازار رفت. فروشنده، جوانی را به او نشان داد و بعد از تعریف‌های زیاد گفت: اگر رگ غیرتش بجنبد، می‌تواند با چهل نفر بجنگد.

    تاجر او را خرید و با هم به سمت کاروان حرکت کردند. در میان راه، گروهی از دزدان به کاروان حمله کردند. تاجر با نگرانی به غلام گفت: “بلند شو! کاری بکن!” اما غلام با آرامش پاسخ داد: “صبر کن، هنوز زمانش نرسیده.”

    دزدها همهٔ کالاها و حتی لباس‌هایشان را بردند. تاجر دوباره فریاد زد: “غیرتت کجاست؟ چرا کاری نمی‌کنی؟” ولی غلام فقط گفت: “هنوز وقتش نیست.”

    وقتی همه چیز به تاراج رفت، تاجر خشمگین شد و از دزدها خواست که او را نزد رئیسشان ببرند. آنجا به رئیس دزدان گفت: “اگر از این غلام انتقام بگیرید، صدهزار سکه طلا به شما می‌دهم.”

    دزدان قبول کردند. غلام التماس می‌کرد، اما کسی گوش نکرد. چهل دزد آمدند و او را به زمین انداختند. یکی پس از دیگری از پشت او رد شدند. وقتی چهلمی می‌خواست این کار را بکند، ناگهان رگ غیرت غلام به جنبش درآمد!

    او با قدرت بلند شد و با ضربات سنگین، هر چهل نفر را از پای درآورد. رئیس دزدان از ترس رنگ باخته بود. تاجر در آن لحظه فهمید که فروشنده راست می‌گفت: وقتی رگ غیرت این غلام تحریک شود، چهل نفر هم در برابر او توانایی ندارند.


    پیشنهادی: ضرب‌المثل درباره آدم بی‌اعتنا
    اختصاصی–آنبین

  • معنی کلمه Though به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Though به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Though به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه «اگرچه» برای بیان یک تضاد یا محدود کردن اطلاعات به کار می‌رود. وقتی به عنوان حرف ربط استفاده می‌شود، معنایی شبیه «اما» یا «با این حال» دارد.

    مثال:
    اگرچه قیمت بالایی دارد، ما تصمیم گرفتیم یک ماشین برقی بخریم.
    یا
    ما تصمیم گرفتیم یک ماشین برقی بخریم، اگرچه قیمت بالایی دارد.

    در هر دو جمله، کلمه «اگرچه» تضاد موجود در موقعیت را نشان می‌دهد. در ادامه چند نمونه دیگر آورده شده است:

    – مدرسه قصد دارد سال آینده کلاس‌های بیشتری برگزار کند، اگرچه بعضی از آن‌ها فقط به صورت آنلاین ارائه می‌شوند.
    – ما در پاریس اوقات خوشی داشتیم، اگرچه فقط توانستیم چند روز در آنجا بمانیم.
    – اگرچه بسیاری از مردم به خدا ایمان دارند، اما حضور در مراسم مذهبی کمتر شده است.
    – فیلم بسیار جذاب بود، اگرچه صحنه‌های خشونت‌آمیز زیادی داشت.
    – خانواده نلسون از خانه جدیدشان راضی هستند، اگرچه آقای نلسون حالا بیش از یک ساعت تا محل کارش رانندگی می‌کند.
    – اگرچه هوای بیرون بسیار سرد است، اما گرمای آتش در داخل خانه دل‌پذیر است.

    همچنین می‌توانیم از «اگرچه» به صورت یک قید در انتهای جمله استفاده کنیم. در این حالت نیز مفهوم تضاد را می‌رساند:

    – اسکی در سراشیبی می‌تواند ورزش خطرناکی باشد. با این حال، لذت‌بخش است.
    – من باور دارم که درخواست تو برای کمک مالی искренیه. اما نمی‌توانم کمکت کنم.
    – آقای داوسون معلم خوبی‌است. البته کمی سخت‌گیر است.
    – الف: این کیک شکلاتی کالری خیلی بالایی داره.
    ب: آره، اما خوشمزه است!

    وقتی کلمه «as» قبل از «though» بیاید، معنای آن شبیه «انگار» یا «گویا» می‌شود. در این حالت، بیان‌کننده نظر یا تصور فرد است، حتی اگر درست نباشد:

    – او طوری رفتار می‌کند که انگار هیچ پولی ندارد، در حالی که اینطور نیست.
    – به نظر می‌رسد که باران خواهد آمد.
    – بویی می‌آید که انگار چیزی در حال سوختن است.
    – این ماشین طوری حرکت می‌کند که انگار یک ماشین اسپرت است.
    – انگار فقط به خودش فکر می‌کند و به دیگران اهمیت نمی‌دهد.
    – انگار که من قبلاً کار کافی برای انجام دادن نداشتم!

    نکته: از آنجا که «اگرچه» یک حرف ربط وابسته‌ساز است، وقتی در ابتدای جمله می‌آید، بعد از آن یک ویرگول قرار می‌دهیم. اگر در وسط جمله بیاید، استفاده از ویرگول لازم نیست. اما بعضی افراد قبل از «اگرچه» در وسط جمله هم ویرگول می‌گذارند، که اگرچه مرسوم است، از نظر دستوری ضروری نیست.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی به همراه معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” از آن نترس که های و هوی دارد “

    معنی ضرب المثل ” از آن نترس که های و هوی دارد “

    این ضرب‌المثل به ما یک درس مهم می‌دهد: به هر چیزی که فقط سر و صدا و جنجال دارد، توجه نکنید. چیزی که واقعاً باید از آن بترسید و مراقبش باشید، چیزی است که می‌تواند مستقیماً به شما آسیب برساند.

    برای مطالعه بیشتر، به معنی ضرب المثل ” پولش از پارو بالا میره “ سری سر بزنید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” هرآنکس که دندان دهد نان دهد “ حاوی اطلاعات جامعی است.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” گوسفند به فکر جونه قصاب به فکر دنبه “ به شما کمک خواهد کرد.

    مثل کسی است که از سایه می‌ترسد، اما به چیزی که واقعاً در تاریکی کمین کرده، توجهی ندارد. این مثل به ما یادآوری می‌کند که حواسمان را بر روی چیزهای بی‌خطر و پر سر و صدا تلف نکنیم. در عوض، باید روی خطرات واقعی که می‌توانند برای ما مشکل‌ساز شوند، تمرکز کنیم.

    از آن نترس که های و هوی دارد

    در این نوشته، با معنا، پیشینه و مفهوم بنیادی این ضرب‌المثل کهن ایرانی آشنا خواهید شد. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی از آن نترس که های و هوی دارد از آن بترس که سر به تو دارد چیست؟

    ۱- از کسی که همیشه قیل و قال راه می‌اندازد و پرسر و صداست نترس. باید از آن کسی بترسی که در سکوت است، اما در خفا کارهایی می‌کند که آسیبش از افراد Known به بدکاری هم بیشتر است!

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” افتادگی آموز اگر طالب فیضی “ را بخوانید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” از تو عباسی از من رقاصی “ را مطالعه کنید.

    ۲- هرگز کسی را فقط به خاطر ظاهر شرورانه‌اش متهم نکن. ممکن است فساد و خرابکاری از طرف کسی سر بزند که حتی در نگاه اول به نظر نمی‌رسد دست به کار نادرست بزند.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” دندان روی جگر گذاشتن “ بیابید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” هیچ گرانی بی‌حکمت نیست، هیچ ارزانی بی‌علت “.

    توصیه می‌کنیم این مطلب معنی ضرب المثل ” زردآلو را برای هسته اش می خورد “ را حتماً بخوانید.

    ۳- باید در نظر داشت که نه هر فرد پرسر و صدا لزوماً کارهایش درست است، و نه هر فرد ساکت حتماً بی‌آزار است. این موضوع کاملاً نسبی است و هر حالتی ممکن است رخ دهد.
    اما چون معمولاً مردم فکر می‌کنند افراد ساکت حتماً خوب هستند، این ضرب‌المثل را به کار می‌برند تا باور غلط آن‌ها را اصلاح کنند؛ مخصوصاً وقتی چنین افرادی مانع راهشان می‌شوند.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” طلا که پاکه چه منتش به خاکه “ را از دست ندهید.

    مثلاً وقتی بعضی از اختلاس‌گران دستگیر می‌شوند، همه تعجب می‌کنند و می‌گویند: «با این قیافهٔ ساده و معصوم، چطور توانسته این همه پول را اختلاس کند؟!»

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” نعل وارونه می زند “ را بخوانید.

    گاهی اوضاع آن‌قدر پیچیده می‌شود که هم باید از آدم‌های پرادعا ترسید و هم از آن‌هایی که بی‌سروصدا نشسته‌اند.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” چند مرده حلاجی “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    مقاله معنی ضرب المثل ” صدتا یه غاز “ حاوی اطلاعات جامعی است.

  • معنی کلمه Thought به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Thought به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Thought به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “فکر” اسمی است که فرآیند اندیشیدن را نشان می‌دهد. وقتی ایده‌ای به ذهنتان می‌رسد، در واقع یک فکر دارید.

    این یک ایده جالب است.
    باب برای تصمیمش زیاد فکر کرد.
    این ایده را برای بعد نگه دار. (یعنی بعداً آن را بررسی کنیم.)
    نظرت در مورد این موضوع چیست؟ (دیدگاه تو چیست؟)
    آنها برای طراحی مدرسه زیاد فکر نکرده بودند. *
    با تجدید نظر، فکر کنم یک قاشق پیتزای دیگر بخورم. (تجدید نظر یعنی نظر عوض کردم.)
    خانواده شما در اندیشه و دعای ما هستند. (این جمله برای ابراز همدردی معمول است)

     

    واژه “thoughtful” یک صفت است و به کسی گفته می‌شود که به دیگران توجه دارد و با ملاحظه است:

    این هدیه خیلی با ملاحظه بود.
    رئیس‌جمهور اوباما در مراسم فارغ‌التحصیلی، سخنرانی پرمعنی و عمیقی ارائه کرد.
    ممنون! چقدر توجه کردی.

     

    البته کلمه “thought” شکل گذشته فعل “think” نیز هست.

    او فکر می‌کرد امروز نوزدهم است، ولی实际上是 بیستم است.
    من خیلی به آن موضوع فکر نکرده‌ام.

    * نکته: کلمه “فکر” هم به صورت قابل شمارش و هم غیرقابل شمارش به کار می‌رود.
     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” چیزی بارش نیست “

    معنی ضرب المثل ” چیزی بارش نیست “

    این ضرب‌المثل موقعی به کار می‌رود که بخواهیم بگوییم چیزی یا کسی، ارزش و اهمیت خاصی ندارد و خیلی معمولی است. وقتی می‌گوییم “فلان چیز بارش نیست”، در واقع داریم اشاره می‌کنیم که آن چیز کوچک، ناچیز و بی‌ارزش است و نباید برایش هیجان زده شد یا آن را جدی گرفت.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” دوستی خاله خرسه “ را بخوانید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” رطب خورده، منع رطب کی کند “ را بخوانید.

    مثلاً اگر کسی برای خریدن یک وسیله‌ی بسیار پیش‌پاافتاده خیلی وقت بگذارد یا پول زیادی پرداخت کند، می‌گوییم: “این که چیزی بارش نیست؛ اینقدر برایش هزینه و انرژی نگذار!”

    این بیان، یک روش ملموس و ساده است برای اینکه به دیگران بفهمانیم موضوع مورد بحث، آنقدرها هم که فکر می‌کنید مهم یا باارزش نیست و ارزش دغدغه و نگرانی ندارد.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” هر که بامش بیش برفش بیشتر ” + داستان سر بزنید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” از تو حرکت از خدا برکت ” + داستان را مطالعه کنید.

    معنی چیزی بارش نیست

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی، پیشینه و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را بررسی کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” پیش از چوب غش و ریسه می رود “ را بخوانید.

    معنی چیزی بارش نیست چیست؟

    1- به افرادی می‌گویند که وقتی شروع به صحبت می‌کنند، مشخص می‌شود دانش چندانی ندارند، اما خود را دانا نشان می‌دهند. “تا مرد سخن نگفته باشد، عیب و هنرش نهفته باشد”

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” نوش دارو بعد از مرگ سهراب ” + داستان را از دست ندهید.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” اگر مردی سر دسته این هونگ (هاون) را بشکن “ را مطالعه کنید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” بالای چشمت ابروست “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    2- بار به معنای میوه و محصول درخت است. درختی که میوه ندهد، می‌گویند بی‌بار است. ارزش چنین درختی در مقایسه با درخت پربار کمتر است. به همین شکل، کسی که دانش و آگاهی بیشتری دارد، باارزش‌تر از افراد کم‌سواد یا نادان محسوب می‌شود.

    مقاله معنی ضرب المثل ” ریش و قیچی را دست کسی دادن “ حاوی اطلاعات جامعی است.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” پیدا کردن دوست آسان است، اما نگهداری آن مشکل “ را از دست ندهید.

    3- وقتی از کسی نظرخواهی می‌کنند تا ببینند چقدر اطلاعات دارد و آیا می‌تواند کمکی بکند، اگر آن فرد مفید نباشد، می‌گویند: «فلانی چیزی بارش نیست! از او راهنمایی نگیر.»
    بعضی افراد هم هستند که خود را بالاتر از آنچه هستند نشان می‌دهند؛ یا مدرک تحصیلی دارند یا پول زیاد. اما وقتی حرف می‌زنند یا می‌خواهند پرسشی را پاسخ دهند، آشکار می‌شود که دانش عمیقی ندارند. در این شرایط دیگران می‌گویند: «فلان سخنران چیزی بارش نیست. فقط شهرت دارد!»

    مقاله معنی ضرب المثل ” دود از کنده بلند میشود “ حاوی اطلاعات جامعی است.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” با زبان بی‌زبانی “ ادامه دهید.

    4- یعنی اطلاعات مفید و قابل توجهی ندارد. فریب ظاهرش را نخورید!

  • معنی کلمه Threat به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Threat به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم!

    ترجمه کلمه Threat به فارسی با مثالهای کاربردی

    هر وقت کسی یا چیزی در آستانه ایجاد آسیب یا خطر باشد، از کلمه “تهدید” استفاده می‌کنیم. این جمله‌ها نشان می‌دهند که چطور می‌توان “تهدید” را به عنوان یک اسم به کار برد:

    تهدید به خشونت نتوانست مانع تظاهرکنندگان شود که در خیابان راه بروند.
    نشت گاز در یک محله، خطری برای ایمنی عمومی به وجود آورد و به همین دلیل آن منطقه تخلیه شد.
    سیگار کشیدن یک خطر جدی برای سلامتی شما محسوب می‌شود.
    تغییرات آب‌وهوایی در جهان یک تهدید است که همه باید نسبت به آن احساس مسئولیت کنند.

    هنگامی که بخواهیم از این مفهوم به صورت فعل استفاده کنیم، کلمه به “تهدید کردن” تغییر می‌یابد.

    ساده گذشته فعل ماضی
    threaten

    تهدید کردن

    threatened

    تهدید کرد

    threatened

    تهدید کرده

    هوای سرد دارد به محصولات مرکبات در کالیفرنیا آسیب می‌زند.
    مردی در بزرگراه، هنگام رانندگی، مرد دیگری را با اسلحه مورد تهدید قرار داد.
    بیل همیشه وقتی بچه‌های محله مقابل مهمانی‌های شلوغ و پرسر و صدا می‌گیرند، می‌گوید که به پلیس خبر می‌دهد.
    آتش‌سوزی چند نفر از افراد داخل ساختمان را در خطر قرار داد، اما همه آن‌ها سالم فرار کردند.
    داری من را تهدید می‌کنی؟

    به عنوان صفت، از کلمه «تهدیدکننده» استفاده می‌شود.
    یک نفر برای روزنامه نامه‌ای تهدیدکننده فرستاد.
    یک کولاک برف تهدیدکننده باعث شد فرودگاه پروازها را به تأخیر بیندازد.
    وضعیت در سوریه آنقدر تهدیدکننده است که نیروهای امدادی از رفتن به بعضی مناطق می‌ترسند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” چشمش آلبالو گیلاس میچینه “

    معنی ضرب المثل ” چشمش آلبالو گیلاس میچینه “

    این ضرب‌المثل برای توصیف فردی به کار می‌رود که به شدت نگران، مضطرب و در انتظار چیزی یا کسی است. وقتی می‌گوییم “چشمش آلبالو گیلاس می‌چینه”، یعنی شخص آنقدر با دقت و بی‌تابی چشم به راه است که گویی دارد میوه‌های ریز و قرمزی مثل آلبالو و گیلاس را یکی یکی می‌شمارد.

    این بیان معمولاً حالتی را نشان می‌دهد که فرد از شدت نگرانی، بی‌قراری یا اشتیاق، به در و دیوار یا هر چیزی خیره شده و در حالتی از انتظار فرورفته است. این ضرب‌المثل به خوبی اضطراب و ناشکیبایی شخص را در موقعیتی خاص به تصویر می‌کشد.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” دزد آمد و هیچ نبرد “ بیابید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” با اون زبون خوشت، با پول زیادت، یا با راه نزدیکت “ را از دست ندهید.

    چشمش آلبالو گیلاس میچینه

    در این نوشته، می‌خواهیم ببینیم این ضرب‌المثل کهن ایرانی چه معنایی دارد و از کجا آمده است. در ادامه با ما همراه باشید.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” پاشنه آشیل “ را مطالعه کنید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” هر پستی، بلندی دارد “ را مطالعه کنید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” این دغل دوستان که می بینی، مگسانند گرد شیرینی “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” تعارف اومد نیومد داره “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” ظاهر و باطنش یکی است “ را بخوانید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” توی هچل افتادن “.

    توصیه می‌کنیم این مطلب معنی ضرب المثل ” ماهی را هر وقت از آب بگیری تازه است “ را حتماً بخوانید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” کلاهش پس معرکه است ” + داستان حاوی اطلاعات جامعی است.

    مقاله معنی ضرب المثل ” جلز و ولز کردن “ حاوی اطلاعات جامعی است.

    ضرب المثل چشمش آلبالو گیلاس میچینه کنایه از چیست؟

    1- یعنی چشمانش درست نمی‌بیند و چیزی را اشتباه می‌گیرد.
    2- این اصطلاح را برای کسی به کار می‌برند که نمی‌تواند چیزی را به درستی تشخیص دهد. مثل کسی که مواد مخدر مصرف کرده باشد. در این حالت، فرد واضح حرف نمی‌زند و چشمانش تار می‌بیند. در این حالت می‌گویند چشم‌هایش دو دو می‌زند!
    3- شاید دلیل استفاده از آلبالو و گیلاس در این اصطلاح، شباهت زیاد این دو میوه به هم باشد. مثلاً فرد آلبالو را گیلاس فرض کند یا برعکس. اگر کسی نتواند بین دو چیز مشابه تفاوت بگذارد و آن‌ها را با هم اشتباه بگیرد، از این عبارت استفاده می‌کنند.
    4- یعنی فکرت گیج رفته و خیالاتی شده‌ای!
    5- یعنی چیزی که کاملاً واضح و روشن است را اشتباه می‌بیند.
    6- در کل، این ضرب‌المثل برای کسی است که چیزی را اشتباه می‌بیند و باورش می‌کند.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” سحر خیز باش تا کامروا باشی ” + داستان را از دست ندهید.

     

  • معنی کلمه Thrill به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Thrill به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Thrill به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “هیجان” نشان‌دهنده یک احساس قوی و شاد است. این کلمه را می‌توان به چند شکل مختلف استفاده کرد:

    وقتی می‌خواهیم چیزی را توصیف کنیم که هیجان ایجاد می‌کند، از کلماتی مانند “هیجان‌زده” یا “هیجان‌انگیز” استفاده می‌کنیم.

    سوار شدن ترن هوایی واقعاً هیجان‌انگیز بود.
    ما یک فیلم بسیار پرهیجان تماشا کردیم.
    چه حس فوق‌العاده‌ای!
    من بسیار هیجان‌زده هستم.
    آن‌ها فهمیدند که صاحب فرزند می‌شوند. همه از این خبر خوشحال و هیجان‌زده هستند.

     
    در دو مثال زیر، “هیجان” به صورت فعل به کار رفته است:

    فیلم‌های جنگ ستارگان از دهه ۱۹۷۰ تا به امروز، بینندگان را هیجان‌زده کرده‌اند.
    شیلا از شنیدن خبر ازدواج دخترش بسیار هیجان‌زده شد.

     
    وقتی “هیجان” به عنوان اسم به کار می‌رود، به معنای یک اتفاق یا تجربه جالب و پرهیجان است. اما گاهی از این کلمه به صورت طعنه‌آمیز هم استفاده می‌شود:

    ملاقات با رئیس‌جمهور آمریکا یک تجربه بسیار هیجان‌انگیز برایم بود.
    ماجراهای هری پاتر برای خوانندگان، سرشار از هیجان است.
    تام باید هفته آینده به نبراسکا سفر کند. واقعاً که یک سفر پرهیجانی در پیش دارد! (این جمله به صورت طعنه گفته شده است)

     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های کاربردی انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Through به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Through به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Through به فارسی با مثالهای کاربردی

    او از لای درهای چرخشی رد می‌شود.
    برای گرفتن غذا از قسمت رانندگی-عبور (درایو ثرو) سفارش می‌دهد.
    اتوبوس‌ها و خودروها از وسط شهر می‌گذرند.
    او سوار بر اسبش از میان جنگل گذشت.
    خورشید از لای ابرها پیداست.
    من تقریباً هر روز با دوچرخه از این تونل می‌گذرم.
    نهنگ‌ها در دل اقیانوس شنا می‌کنند.
    او در حال شنا کردن در آب است.
    آنها در یک مغازهٔ صفحه‌فروشی دست‌دوم، در حال ورق زدن آلبوم‌ها هستند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.