بلاگ

  • معنی ضرب المثل ” مرگ یکبار شیون یکبار “

    معنی ضرب المثل ” مرگ یکبار شیون یکبار “

    این ضرب‌المثل در مورد کسانی به کار می‌رود که یک اتفاق ناگوار یا یک شکست را بارها و بارها بهانه می‌کنند و مدام از آن حرف می‌زنند.

    برای یادگیری پیشرفته، به معنی ضرب المثل ” جواب ابلهان خاموشی است “ مراجعه کنید.

    پیام اصلی این مثل این است: هر مشکلی فقط یک بار سزاوار ناراحتی و تأسف است. وقتی اتفاق بدی می‌افتد، طبیعی است که غمگین شویم و آن را بپذیریم. اما پس از آن، باید بلند شویم و به زندگی ادامه دهیم. اگر مدام به یک شکست یا مصیبت گذشته فکر کنیم و آن را تکرار کنیم، فقط انرژی و زمان خود را تلف کرده‌ایم و اجازه داده‌ایم که یک رویداد، بارها و بارها ما را آزار دهد.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” سرم را سَرسَری متراش ای استاد سَلمانی “.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” چوب خدا صدا نداره “ را مطالعه کنید.

    در زندگی واقعی، این مثل به ما یادآوری می‌کند که باید قوی باشیم و پس از هر زمین‌خوردن، دوباره بلند شویم. نباید اجازه دهیم یک بار شکست، برای همیشه ما را از حرکت بازدارد و مدام برای آن اشک بریزیم. مرگ یک بار است و شیون و سوگواری برای آن نیز یک بار. پس از آن، باید به راه خود ادامه داد.

    مرگ یکبار شیون یکبار

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی و مفهوم واقعی یک ضرب‌المثل کهن ایرانی را با هم مرور کنیم. امیدواریم این مطلب برایتان مفید و جذاب باشد.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” چیزی در چنته نداشتن “ سر بزنید.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” بی چشم و رو “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” هر که را زر در ترازوست زور در بازوست “ را بخوانید.

    معنی مرگ یکبار شیون یکبار یعنی چه؟

    بیایید اول ببینیم معنی «شیون» چیست. شیون یعنی ناله و زاری کردن، همان عزاداری و گریه‌ای که در مواقع سختی و مصیبت انجام می‌دهند.

    ۱- این ضرب‌المثل معمولاً توسط افرادی به کار برده می‌شود که خود را در بن‌بست می‌بینند و تنها راه چاره‌ای که پیش رو دارند، انجام کاری پرخطر است. اگر این کار به ضررشان تمام شود، با گفتن این جمله سعی می‌کنند بگویند که دیگر چیزی برای از دست دادن ندارند و معنی «هرچه پیش آید، خوش آید» را می‌رسانند.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” آب از آب تکان نخوردن “ را از دست ندهید.

    برای یادگیری پیشرفته، به معنی ضرب المثل ” فرار را برقرار ترجیح دادن “ مراجعه کنید.

    ۲- مرگ فقط یک بار در زندگی هرکس رخ می‌دهد و نوحه و ناله پس از آن نیز تنها یک بار است. هر دوی این‌ها گذرا هستند و با گذشت زمان فراموش می‌شوند. بنابراین، اگر تصمیمی بگیریم و به ما آسیب برسد، در بدترین حالت به مرگ منجر می‌شود که آن هم پایانی دارد.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” سر و گوش آب دادن “ را از دست ندهید.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله ضرب المثل با ایموجی ها همراه جواب + حدس کلمه را مطالعه کنید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” روزگار آینه را محتاج خاکستر کند “ را مطالعه کنید.

    ۳- این جمله نشان می‌دهد که فرد دیگر هیچ امیدی ندارد و می‌گوید: «کاری را که می‌خواهم انجام می‌دهم، بدون توجه به عواقب آن. هر بلایی که قرار است بیاید، بيايد! در نهایت چیزی بدتر از مرگ وجود ندارد.»

    ۴- وقتی کسی از همه چیز و همه کس خسته و ناامید می‌شود و خود را در انتهای راه می‌بیند، دست به کاری می‌زند که حتی اگر به قیمت جانش تمام شود، از آن نمی‌ترسد.

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” سری که درد نمی کنه دستمال نمی بندند “ پیدا کنید.

    پیشنهاد: خواندن ضرب‌المثل‌های بیشتر می‌تواند مفید باشد.

  • معنی کلمه Sink به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sink به فارسی با چند مثال

    بیایید امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد بگیریم

    ترجمه کلمه Sink به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “sink” در انگلیسی می‌تواند هم به عنوان اسم و هم به عنوان فعل به کار رود.
    وقتی این کلمه به عنوان فعل استفاده می‌شود، از قاعده معمول افعال گذشته پیروی نمی‌کند و به این صورت صرف می‌شود:

    ساده گذشته فعل ماضی
    sink

    غرق شدن

    sank

    غرق شد

    sunk

    غرق شده

    در این بخش اول، فعل sink معمولاً به معنای پایین رفتن و فرورفتن در آب یا یک ماده نرم است.

    قایق آن‌ها در حال غرق شدن است.
    پاهای ما در گلِ خیس فرو رفت.
    خانه دارد از یک سمت نشست می‌کند.
    زیردریایی با اژدری که کشتی دشمن شلیک کرد، غرق شد.
    راب دندان‌هایش را توی یک همبرگر بزرگ فر کرد.

    از فعل sink وقتی هم استفاده می‌شود که کسی امیدش را از دست می‌دهد یا اتفاق ناراحت‌کننده‌ای رخ می‌دهد.
    وقتی آسترید آن خبر بد را شنید، قلبش شکست.
    او حس بدی داشت که انگار اتفاق ناگواری افتاده است. (در این جمله، sinking نقش صفت دارد.)
    در ورزش‌هایی مثل بسکتبال یا گلف، وقتی توپ وارد تور یا سوراخ می‌شود، از sink استفاده می‌کنند:
    او امیدوار است این ضربه را وارد گودال کند.
    بازیکنان بسکتبال سعی می‌کنند توپ را از داخل تور عبور دهند.

    عبارت sink برای سرمایه‌گذاری یا خرج کردن پول هم به کار می‌رود:
    آن‌ها ۱۰۰ هزار دلار از پولشان را در یک کسب‌وکار سرمایه‌گذاری کردند.
    روندا و تروی نمی‌خواهند پول بیشتری برای خانه خرج کنند چون احتمالاً به زودی نقل مکان می‌کنند.
    اگر نمی‌دانید چکار دارید می‌کنید، سرمایه‌گذاری هزاران دلار در بازار سهام ایده‌ی خوبی نیست.

    کلمه sink می‌تواند به عنوان اسم هم به کار رود. یک sink معمولاً همان سینک ظرفشویی یا دستشویی است:
    بیل هر صبح جلوی سینک دستشویی ریش می‌زند.
    سینک آشپزخانه پر از ظرف‌هایی است که باید شسته شوند.
    قبل از گذاشتن ظرف‌های کثیف در ماشین ظرفشویی، آن‌ها را در سینک آبکشی کنید.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” یک گوشش دره یک گوشش دروازه “

    معنی ضرب المثل ” یک گوشش دره یک گوشش دروازه “

    این ضرب‌المثل برای توصیف فردی به کار می‌رود که به حرف دیگران توجهی ندارد و اصلاً گوش نمی‌دهد. وقتی کسی این‌گونه باشد، می‌گویند: “فلانی یک گوشش دره، یک گوشش دروازه!”

    معنای آن این است که حرف از یک گوشش وارد می‌شود و بی‌اینکه کوچک‌ترین تأثیری بگذارد، از گوش دیگرش خارج می‌شود. مثل این می‌ماند که یک گوشش سوراخ است (دره) و گوش دیگرش مثل یک دروازه باز است و هیچ چیزی در مغزش ذخیره نمی‌شود.

    این بیان معمولاً برای کسانی استفاده می‌شود که:
    – به توصیه‌ها و نصیحت‌های دیگران عمل نمی‌کنند.
    – نسبت به انتقادها یا تذکرها بی‌توجه هستند.
    – یا به سادگی حرف دیگران را فراموش می‌کنند و به آن اهمیت نمی‌دهند.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” با طناب پوسیده کسی توی چاه رفتن “ را بخوانید.

    در کل، این ضرب‌المثل تصویری است از یک فرد بی‌اعتنا که شنوندهٔ خوبی نیست.

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” چوب معلم گله، هر كی نخوره خله “ پیدا کنید.

    یک گوشش دره یک گوشش دروازه

    در این نوشته، شما با معنا و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی آشنا خواهید شد. همراه ما باشید.

    معنی یک گوشش دره یک گوشش دروازه یعنی چه؟

    1- یعنی حرفی که به او می‌زنیم، در ذهنش نمی‌ماند و بی‌تأثیر است. به چنین فردی “حرف‌نشنو” می‌گویند.

    2- این اصطلاح برای کسی به کار می‌رود که به سخنان دیگران توجهی ندارد. مثلاً ممکن است مدت‌ها با او صحبت کنی و او با ظاهری مشتاق به حرف‌هایت گوش دهد و حتی توصیه‌هایت را تأیید کند، اما به محض اینکه از پیش تو می‌رود، همه‌ی آنچه شنیده را فراموش می‌کند و حتی به پندهایت عمل نمی‌کند.

    3- معمولاً این ضرب‌المثل برای افرادی استفاده می‌شود که پندهای دلسوزانه‌ی دیگران را می‌شنوند، اما به سادگی از آن می‌گذرند و هیچ تغییری در رفتارشان ایجاد نمی‌کنند.

    4- گاهی این مثل در مورد دانش‌آموزان نیز صدق می‌کند؛ یعنی ساعتی نزد معلم بنشینی و به آموزش‌هایش گوش کنی، اما در عمل هیچ‌کدام را به کار نبندی.

    5- این ضرب‌المثل از نظر معنایی به مثل “از این گوش می‌گیرد و از آن گوش در می‌کند” نزدیک است.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” رگ خواب کسی را به دست آوردن “ بیابید.

  • معنی کلمه Sip به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sip به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Sip به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی شما یک نوشیدنی را به آرامی و کم‌کم می‌خورید، به آن “جرعه جرعه نوشیدن” می‌گویند. این کار معمولاً برای نوشیدنی‌های داغ مثل قهوه یا چای، نوشیدنی‌های خیلی سرد یا نوشیدنی‌های قوی مثل ویسکی و مشروبات الکلی انجام می‌شود.

    دنیز دارد قهوه‌اش را جرعه جرعه می‌نوشد چون خیلی داغ است.
    من در روزهای تابستان دوست دارم لیموناد را کم‌کم و آرام بنوشم.
    یک جرعه از این بنوش، خیلی خوشمزه است. (در این جمله کلمه “جرعه” به عنوان اسم به کار رفته است.)
    الیور یک جرعه از نوشیدنی‌اش خورد و چهره‌اش در هم رفت، چون نوشیدنی‌اش الکل زیادی داشت.
    یک پرنده دارد از یک گودال آب، آب می‌نوشد.
    نوزاد در حال نوشیدن شیر از شیشه شیر است.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس ترتیب الفبایی مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” آسه برو آسه بیا که گربه شاخت نزنه “

    معنی ضرب المثل ” آسه برو آسه بیا که گربه شاخت نزنه “

    این ضرب‌المثل شیرین و قدیمی در واقع یک نصیحت دوستانه و خردمندانه است. معنی اصلی آن این است: “آرام و با احتیاط حرکت کن تا برایت مشکل و دردسری پیش نیاید.”

    داستان پشت این مثل معمولاً دربارهٔ یک گربهٔ بازیگوش است. وقتی کسی با عجله و سر و صدای زیاد راه برود یا با شتاب وارد مکانی شود، ممکن است باعث ترس یا عصبانیت گربه شود. در این حالت، گربه به عنوان یک حیوان کوچک هم ممکن است برای دفاع از خود چنگ و دندانش را نشان دهد و واکنش نشان دهد.

    بنابراین، این ضرب‌المثل به ما یادآوری می‌کند که در کارها و رفتارهایمان میانه‌روی و ملایمت را فراموش نکنیم. با نرمش و ادب می‌توان از بسیاری از درگیری‌ها و برخوردهای ناخواسته جلوگیری کرد.

    به بیان دیگر: “اگر آرام باشی، حتی یک گربه هم به تو حمله نمی‌کند.”

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” پیدا کردن دوست آسان است، اما نگهداری آن مشکل “ ادامه دهید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” با زبان بی‌زبانی “.

    آسه بیا آسه برو که گربه شاخت نزنه

    در این نوشته، شما با معنا و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی آشنا خواهید شد. همراه ما باشید.

    معنی ضرب المثل آسه برو آسه بیا که گربه شاخت نزنه یعنی چه؟

    آسه به معنی آهسته و با احتیاط حرکت کردن است. این مثل به ما یادآوری می‌کند که در انجام کارها باید مراقب باشیم تا دشمنان یا افراد بدخواه فرصت آسیب زدن به ما را پیدا نکنند.

    از این ضرب‌المثل معمولاً وقتی استفاده می‌شود که می‌خواهند کسی را برای انجام کاری مهم بفرستند و در عین حال به او هشدارهای لازم برای حفظ امنیتش را هم بدهند.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” از سوراخ سوزن رد میشه اما از در دروازه رد نمیشه “.

    معنای دیگر آن این است که بی‌سروصدا و بدون جلب توجه زیاد کارت را پیش ببر. اینطوری حسودان و افراد بدطینت فرصت نمی‌یابند برایت مشکل ایجاد کنند یا مانع موفقیتت شوند.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” بالای چشمت ابروست “.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” به بوی کباب آمدیم دیدیم خر داغ می کنند “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    برای مطالعه بیشتر، به معنی ضرب المثل ” خاله زنک بازی در آوردن “ سری سر بزنید.

    منظور از “شاخ زدن گربه” در اینجا، آسیبی است که ممکن است از طرف دیگران ببینی. این ضرب‌المثل تأکید می‌کند که میانه‌روی را فراموش نکن و از راه درست خارج نشو، زیرا اگر از مسیر منحرف شوی، پیش از هر کس دیگری به خودت آسیب خواهی زد.

    رفت‌وآمدها و ارتباطات ما در زندگی باید حساب‌شده و همراه با دقت و ملاحظه باشد.

    در کل، این ضرب‌المثل توصیه‌ای است برای رعایت احتیاط و انجام محکم کارها که افراد به یکدیگر گوشزد می‌کنند.

  • معنی کلمه Size به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Size به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Size به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “سایز” یا “اندازه” معمولاً وقتی به کار میرود که بخواهیم بگوییم یک چیز چقدر بزرگ یا کوچک است. این کلمه به ویژه در مورد لباس بسیار رایج است.

    مثلاً می‌پرسیم:
    پیراهنت چه سایزی است؟
    شلوار چه اندازه‌ای خریدی؟
    آیا سایز خودت را می‌دانی؟
    اگر لباس اندازه نباشد، می‌گوییم: این سایز مناسب نیست (بد است).
    و اگر اندازه باشد، می‌گوییم: این سایز کاملاً مناسب است (خوب است).
    یک خیاط می‌تواند اندازه‌های بدن شما را بگیرد تا مطمئن شود لباسی که می‌دوزد، کاملاً اندازه شماست.

    کلمه “اندازه” فقط برای لباس نیست؛ برای صحبت درباره اشیاء و افراد هم استفاده می‌شود:

    مثلاً:
    اندازه کاناپه برای اتاق نشیمن خیلی بزرگ است.
    اندازه آن ساختمان با بقیه خانه‌های محله همخوانی ندارد.
    اندازه حقوق من سال گذشته کمی بیشتر شد.
    برای حل این مشکل بزرگ، به کمک بیشتری نیاز داریم.
    لورا و دن باید یک تخت خیلی بزرگ (کینگ سایز) بخرند.
    تخت‌های متوسط بزرگ (کوئین سایز) معمولاً در هتل‌ها دیده می‌شوند.
    یک پینت آبجو در لیوان ۱۶ اونسی جای می‌گیرد.

    عبارت “size up” هم به معنای سنجش و ارزیابی یک فرد یا موقعیت است:

    مثلاً:
    آن‌ها یک مشاور استخدام کردند تا بفهمند مشکلات مالی‌شان چقدر جدی است.
    یک بوکسور با چند ضربه آزمایشی سعی می‌کند توانایی حریف را بسنجد.
    شرکت ما قبل از ورود به بازار، رقبا را به دقت ارزیابی کرد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی کلمه Skip به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Skip به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Skip به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی کسی کاری را انجام نمی‌دهد یا از آن رد می‌شود، از کلمه skip استفاده می‌کنیم. این کلمه برای مواقعی که چیزی را حذف می‌کنیم یا اشتباهی رخ می‌دهد هم کاربرد دارد:

    دیروز کلاس نرفت.
    یکی از سوالات را جواب نداد.
    در جلسه شرکت نکرد.
    طوفان به منطقه ما نرسید.
    به دلیل هوش بالا، یک کلاس را جهش کرد.
    معلم از دانش‌آموزان خواست بین خطوط هنگام نوشتن فاصله بگذارند.
    حذف کردن صبحانه کار درستی نیست.
    تام امروز به خاطر یک جلسه مهم، ناهار نخورد.
    آیا چیزی از لیست خریدتان را فراموش کردید؟
    یک خط روی صفحه موسیقی باعث شد سوزن گرامافون بپرد. (صفحه موسیقی: دیسک سیاهی که پیش از دیجیتال شدن موسیقی استفاده می‌شد)
    توپ از روی چاله پرید شد.

    همچنین، کلمه skip برای توصیف نوعی حرکت شبیه دویدن و پریدن با هم به کار می‌رود. کودکان معمولاً این کار را انجام می‌دهند.

    بچه‌ها در حالی که می‌پریدند به سمت پارک رفتند.
    او دوست دارد طناب‌بازی کند. از طناب مخصوص پرش استفاده می‌کند.

    علاوه بر این، skip بخشی از یک اصطلاح برای بیان فاصله کم است:

    استخر از اینجا خیلی دور نیست. فقط یک ره پریدنی فاصله دارد.

    * a hop, skip, and a jump = بسیار نزدیک

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” میان پیغمبرها جرجیس را پیدا کرده “

    معنی ضرب المثل ” میان پیغمبرها جرجیس را پیدا کرده “

    این ضرب‌المثل وقتی به کار می‌رود که کسی بخواهد بگوید در میان یک گروه از افراد خوب و شایسته، یک فرد استثنایی و بی‌نظیر پیدا کرده است.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” جنسش شیشه خرده دارد “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” گاو نه من شیرده “ را از دست ندهید.

    این مثل اشاره به داستان حضرت جرجیس (یا جرجیس پیامبر) دارد. در میان پیامبران، جرجیس به دلیل صبر و استقامت فوق‌العاده‌اش در برابر سختی‌ها و آزمایش‌های سخت شناخته می‌شود. بنابراین، وقتی کسی می‌گوید “میان پیغمبرها جرجیس را پیدا کرده”، منظورش این است که در بین همه آدم‌های خوب و قابل احترام، یک نفر را پیدا کرده که از همه برتر، صبورتر و قابل‌تحسین‌تر است؛ درست مانند جایگاه جرجیس در میان پیامبران.

    این جمله معمولاً برای تعریف و تمجید بسیار بالا از یک شخص به کار می‌رود.

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” حیف از طلا که خرج مطلا کنند “ پیدا کنید.

    میان پیغمبرها جرجیس را پیدا کرده

    در این نوشته، با مفهوم و معنای واقعی این ضرب‌المثل کهن ایرانی آشنا خواهید شد. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی میان پیغمبرها جرجیس را پیدا کرده یعنی چه؟

    1- یعنی برای رسیدن به خواسته‌اش، از هر راهی —حتی اگر اسم پیامبری را ببرد که اصلاً او را نمی‌شناسد— استفاده می‌کند!

    2- این ضرب‌المثل را درباره کسی می‌گویند که وقتی از او نظر می‌خواهند، پاسخ عجیب و نامربوطی می‌دهد. چون حضرت جرجیس از پیامبران بنی‌اسرائیل است و داستان‌های زیادی از او نقل نشده، به همین دلیل کمتر شناخته شده است.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” گرگ دهن آلوده و یوسف ندریده “ را از دست ندهید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” کار خوبه خدا درست کنه سلطان محمود خر کیه “ را از دست ندهید.

    3- این عبارت را برای کسی به کار می‌برند که در انتخاب‌هایش دقت نمی‌کند و معمولاً گزینه‌های مناسبی برنمی‌گزیند.

    داستان ضرب المثل

    این حکایت درباره خروس و روباه است. روباهی که شدیداً گرسنه بود، در راهش خروسی را دید که مشغول خوردن دانه بود. از شدت گرسنگی، سریع به او حمله کرد و خروس را با دندانش گرفت. در تمام مسیر، خروس داد می‌زد و کمک می‌خواست. اما روباه گرسنه به هیچ وجه به ناله‌های خروس توجهی نمی‌کرد.

    خروس مدام تلاش می‌کرد تا با حیله از چنگ روباه فرار کند. مثلاً می‌گفت: من خیلی لاغرم، اجازه بده بروم و بیشتر غذا بخورم تا چاق شوم، آن وقت خودم را به تو تقدیم می‌کنم.
    روباه که خروس را محکم گرفته بود و به حرف‌هایش گوش می‌داد، در دلش می‌خندید و می‌فهمید که خروس قصد فرار دارد. دوباره خروس التماس می‌کرد: اگر مرا آزاد کنی، حاضر هستم هر کاری برایت انجام دهم. من هنوز جوان و قدرتمندم. لطف کن و مرا رها کن، هرگز محبتت را فراموش نخواهم کرد.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” بشنو و باور نکن “ را مطالعه کنید.

    اما روباه با این حرف‌ها فریب نمی‌خورد! خروس که دید او مصمم به خوردنش است، نقشه بهتری کشید و فکر کرد این بار موفق می‌شود.
    به روباه گفت: حالا که تصمیم داری مرا بخوری، قبول؛ اما قبل از آن یک وصیت دارم و از تو می‌خواهم به آن عمل کنی. روباه سرش را به نشانه تأیید تکان داد. خروس ادامه داد: می‌خواهم پیش از خوردنم، نام یکی از پیامبران را بگویی تا روح من آرام شود و سپس با آسودگی از دنیا بروم.

    روباه که بسیار زیرک بود، به دنبال نام پیامبری گشت که برای گفتنش مجبور نباشد دهانش را زیاد باز کند و خروس فرار کند! نامی به ذهنش رسید. پیش از خوردن خروس، با دهانی تقریباً بسته گفت: جرجیس!
    خروس که دیگر هیچ امیدی به نجات نداشت، با ناراحتی گفت: از بین همه پیامبران، جرجیس را انتخاب کردی؟! اشک در چشمانش جمع شد و از این دنیا خداحافظی کرد.

  • معنی کلمه Slack به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Slack به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Slack به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “slack” معانی مختلفی دارد. در اولین گروه از مثال‌ها، وقتی می‌گوییم کسی “slack off” می‌کند، یعنی کار را شل گرفته یا فقط حداقلِ کار را انجام می‌دهد.

    دیوید در محل کارش تنبلی می‌کند.
    او یک آدم راحت‌طلب است. (یعنی کسی که از کار فرار می‌کند)
    کارمندانی که در محل کارشان تنبلی کنند، ممکن است در نهایت از کار اخراج شوند.
    تنبل نباش.

     
    کلمه “slack” به عنوان اسم هم به کار می‌رود و زمانی استفاده می‌شود که کشش یک ریسمان، سیم یا طناب کم شود.

    طناب را کمی شل کن.
    من به شل‌شدن بیشتری نیاز دارم.
    این طناب بیش از حد شل است.
    زنجیر این اره برقی باید کمی شل‌تر شود؛ وگرنه موتور اره خواهد سوخت.

     
    به عنوان یک اسم، “slack” می‌تواند به معنی دادن کمی آزادی عمل یا تحمل بیشتر در رفتار با دیگران باشد.

    من نمی‌توانم کامل و بی‌عیب باشم. باید کمی با من راه بیایی.
    می‌شودی کمی بیشتر تحمل کنی؟
    معلم تصمیم گرفت سختگیری کمتری کند و به بچه‌ها آزادی بیشتری داد.
    اگر به او زیادی آزادی بدهی، رفتارش بد خواهد شد.
    پس از تمام شدن مهلت پروژه، مدیران شرکت به کارمندانشان فرصت بیشتری دادند تا کارهایشان را تمام کنند.

     
    کلمه “slacks” یک اسم جمع است و به یک نوع شلوار اشاره دارد.

    او برای رفتن به سر کار شلوار می‌پوشد.
    لباس فرم شامل یک شلوار مشکی و یک پیراهن سفید است.
    این شلوارها نیاز به اتو کشیدن دارند.
    برای اینکه خط شلوارتان حفظ شود، باید آن را روی چوب‌لباسی آویزان کنید. (خط شلوار = آن قسمت صاف و برجسته در وسط شلوار که ظاهری مرتب به آن می‌دهد)

    توجه: اسلک (Slack) نام یک شرکت فناوری نیز هست که همکاری بین افراد و شرکت‌ها را آسان‌تر می‌کند.
     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” کاسه داغتر از آش “

    معنی ضرب المثل ” کاسه داغتر از آش “

    گاهی در میان صحبت‌های روزمره می‌شنویم که می‌گویند: «فلانی کاسه داغ‌تر از آش است». این ضرب‌المثل در موقعیت‌هایی به کار می‌رود که فردی بیش از اندازه نسبت به موضوعی هیجان یا نگرانی نشان می‌دهد، در حالی که دیگران —که بیشتر به موضوع وابسته هستند— چنین واکنشی ندارند.

    مثلاً فرض کنید در خانواده‌ای قرار است تصمیم مهمی برای آینده فرزند گرفته شود. پدر و مادر، با آرامش در حال بررسی گزینه‌ها هستند، اما یکی از آشنایان دور به شدت نگران است و دائماً نظر می‌دهد یا اصرار دارد که باید فوری کاری انجام شود. در این حالت می‌گویند این آشنا «کاسه داغ‌تر از آش» شده است.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” رو که نیست سنگ پای قزوینه “ به شما کمک خواهد کرد.

    این بیان به ما یادآوری می‌کند که گاهی کسانی که سهم کمتری در یک کار یا مسئله دارند، احساساتی‌تر و پرشورتر از کسانی عمل می‌کنند که اصلی‌ترین نقش را بر عهده دارند. در واقع، این مثل اشاره به رفتار کسانی دارد که بیش از اندازه لازم در امور دیگران دخالت می‌کنند یا نگرانی نشان می‌دهند.

    معنی کاسه داغتر از آش

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را بررسی کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” چشم بازار را درآوردن “ بیابید.

    معنی کاسه داغتر از آش یعنی چه؟

    ۱- این اصطلاح به کسی گفته می‌شود که با وجود نقش کم‌رنگش در یک اتفاق، بیشتر از افراد اصلی خودنمایی می‌کند و می‌خواهد مرکز توجه باشد.

    ۲- به فردی اشاره دارد که در کارهایی دخالت می‌کند که هیچ ارتباطی به او ندارد و در امور دیگران بی‌جهت مداخله می‌کند.

    ۳- کاسه به خودی خود داغ نمی‌شود، بلکه آش داغ است که وقتی درون آن ریخته می‌شود، باعث گرم شدن کاسه می‌گردد. گاهی حتی کاسه از خود آش هم داغ‌تر می‌شود! در اینجا آش نقش اصلی را داشت، اما کاسه بود که بیشتر خودش را نشان می‌داد.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” به ما که رسید وا رسید “ را مطالعه کنید.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” سالی که نکوست از بهارش پیداست “ را بخوانید.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” از قضا سرکنگبین صفرا فزود “ سر بزنید.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” پیش غازی و معلق بازی “ ادامه دهید.

    می‌توان آش داغ را به فرد مهمی مانند یک امیر یا پادشاه تشبیه کرد که به دلیل یک مشکل، عصبانی و برآشفته شده است. کاسه را هم می‌توان به خدمتکار این پادشاه تشبیه کرد که حتی از خود او هم عصبانی‌تر و پرهیجان‌تر به نظر می‌رسد!

    در چنین مواقعی به خدمتکار می‌گویند: “کاسه داغ‌تر از آش شده!” یعنی در موضوعی که هیچ ارتباطی به او ندارد، این‌قدر خود را درگیر کرده و بی‌جهت هیجان زده یا عصبانی است.

    مقاله معنی ضرب المثل ” انگشت به دهان ماندن “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” پند دادن به نادان مانند تخم افکندن در شوره زار است “.

    بیشتر بخوانید: ضرب المثل با آش

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” بی‌مایه فطیره “ پیدا کنید.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” آدم شاخ در می آورد “ را مطالعه کنید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” حسنی به مکتب نمی رفت وقتی می رفت جمعه می رفت “ را مطالعه کنید.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” بیل‌زنی باغچه خودت را بیل بزن “ به شما کمک خواهد کرد.