بلاگ

  • معنی کلمه Sorry به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sorry به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Sorry به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی می‌خواهید برای یک اشتباه یا رفتار نادرست عذرخواهی کنید، می‌توانید از کلمه “متاسفم” استفاده کنید.

    * ببخشید، من اشتباه کردم.
    * اوه! معذرت می‌خواهم.
    * متاسفم که صندلی شما را شکستم.
    * دن گفت که به خاطر بی‌ادبی‌اش متاسف است.
    * آنجلا گفت به خاطر تأخیرش پوزش می‌خواهد.
    * آن مرد امتناع کرد که عذرخواهی کند یا بگوید متاسف است.
    * چرا نمی‌تواند فقط بگوید متاسفم؟
    * آیا از کاری که انجام دادی پشیمانی؟
    * بهتر است بگویی متاسفم.

     

    همچنین برای بیان ناراحتی، همدردی یا تسلیت نیز می‌توانید از کلمه “sorry” استفاده کنید.

    * دانش‌آموزان از بسته شدن مدرسه‌شان ناراحت هستند.
    * از شنیدن خبر کشته‌شدگان در آن حادثه متأسفیم.
    * خیلی متأسفم که چنین اتفاقی برای مادرتان افتاده. (کلمه “sorry” معمولاً برای تسلیت به دوستان و نزدیکان فرد درگذشته به کار می‌رود.)

     

    اگر حرف کسی را نشنیده‌اید و می‌خواهید آن را دوباره بشنوید، می‌توانید از “sorry” استفاده کنید:

    * ببخشید، متوجه نشدم چه گفتید.
    * معذرت می‌خواهم، می‌شوید دوباره بگویید؟
    * ببخشید؟

     

    گاهی از “sorry” برای بیان انتقاد یا تحقیر یک فرد یا موقعیت استفاده می‌شود:

    * تو واقعاً نمونهٔ تأسف‌باری از یک انسان هستی.
    * این یک وضعیت بسیار اسف‌انگیز است.
    * اجرای بسیار ضعیفی بود.
    * یک کیک شکلاتی کوچک و نچسب وسط میز بود که نادیده گرفته شده و زیر سایهٔ سایر دسرها قرار داشت.
    * آن زن جوان نمایش خجالت‌آوری از خودش به نمایش گذاشت.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” با لباس سفید می‌آید با کفن سفید می‌رود “

    معنی ضرب المثل ” با لباس سفید می‌آید با کفن سفید می‌رود “

    این ضرب‌المثل در مورد چگونگی ورود و خروج انسان از این دنیا صحبت می‌کند. وقتی نوزادی به دنیا می‌آید، معمولاً او را در پارچه‌ای سفید می‌پیچند که نماد پاکی و معصومیت است. در پایان زندگی نیز، وقتی کسی از دنیا می‌رود، او را در کفنی سفید می‌پیچند و به خاک می‌سپارند.

    این مثل به ما یادآوری می‌کند که زندگی دنیوی موقتی و گذراست. همه ما بدون هیچ دارایی و امکاناتی به این جهان قدم می‌گذاریم و در نهایت نیز آن را بدون هیچ چیز ترک می‌کنیم. ثروت، مقام و دارایی‌های مادی همه فقط برای مدت کوتاهی در اختیار ما هستند و در سفر نهایی، هیچ‌کدام همراه ما نخواهند بود.

    این مفهوم ساده، ما را به فکر کردن درباره ارزش‌های واقعی زندگی دعوت می‌کند و تأکید دارد که نباید به چیزهای فانی و گذشتۀ دنیا وابستگی شدید داشته باشیم.

    با لباس سفید می‌آید با کفن سفید می‌رود

    در این نوشته، با معنا و مفهوم اصلی یک ضرب‌المثل کهن و ایرانی آشنا خواهید شد. همراه ما باشید.

    معنی ضرب المثل با لباس سفید می‌آید با کفن سفید می‌رود چیست؟

    ۱. پوشیدن لباس سفید در روز عروسی، نماد شروع زندگی مشترک و فصل تازه‌ای از زندگی است. در مقابل، پیچیده شدن در کفن سفید هنگام مرگ، نشانه پایان یافتن عمر و وداع با دنیاست.

    ۲. در گذشته، این ضرب‌المثل را به تازه‌عروس‌ها می‌گفتند و مقصودشان این بود: همان‌طور که اولین لباسی که در این خانه پوشیدی، لباس عروسی بود، باید آخرین لباس تو نیز کفن باشد. یعنی نباید روزی به فکر جدایی بیفتی و از همسرت جدا شوی.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” گربه را باید دم حجله کشت “ ادامه دهید.

    ۳. این ضرب‌المثل برای افراد باگذشت و شکیبا نیز به کار می‌رود؛ کسانی که در برابر سختی‌ها صبر می‌کنند و نمی‌گذارند مشکلات، زندگی آن‌ها و خانواده‌شان را از پا درآورد. تلاش می‌کنند با وجود تمام دشواری‌ها، کانون خانواده را حفظ کنند و اجازه ندهند پیوندشان از هم بگسلد.

    ۴. چنین افرادی حتی به جدایی یا ـ خدای ناکرده ـ خیانت فکر نمی‌کنند.

    ۵. ازدواج را پیمانی مهم و مقدس می‌دانند و حاضر نیستند به آن پشت پا بزنند.

    توصیه می‌کنیم این مطلب معنی ضرب المثل ” طبل تو خالی “ را حتماً بخوانید.

    پیشنهاد: ضرب‌المثل‌های بیشتری بخوانید.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” کرم از خود درخته “ سر بزنید.

  • معنی کلمه Sort به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sort به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Sort به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی می‌خواهید چیزها را دسته‌بندی کنید یا آن‌ها را در گروه‌های مختلف قرار دهید، از کلمه «مرتب‌سازی» استفاده می‌شود.

    هنگام شست‌وشوی لباس‌ها، لباس‌های سفید و رنگ‌روشن را از لباس‌های تیره جدا کنید.
    گاهی لازم است میان لباس‌هایتان بگردید و آن‌هایی را که دیگر استفاده نمی‌کنید، کنار بگذارید.
    پرونده‌ها در کمدهای بایگانی معمولاً بر اساس حروف الفبا یا بر پایهٔ میزان اهمیت مرتب می‌شوند.
    کارفرمایان برای انتخاب مناسب‌ترین افراد برای موقعیت‌های شغلی، میان رزومه‌ها جست‌وجو می‌کنند.
    پیش از خیساندن و پختن لوبیای خشک، آن را بررسی کنید تا از سالم بودنش مطمئن شوید.
    خریداران هم معمولاً میان اجناس حراجی می‌گردند تا کالاهای با قیمت مناسب پیدا کنند.

    کلمه «sort» معمولاً برای دسته‌بندی افراد یا اشیا به کار می‌رود. همچنین وقتی با حرف اضافه «of» همراه می‌شود، معنایی شبیه «یک مقدار»، «تا حدی» یا «نوعی» پیدا می‌کند.

    امتحانی که دادیم نسبتاً آسان بود. (یعنی کمی آسان بود.)
    آن مردی که آن پایین‌خیابان است، تا حدی بداخلاق است.
    رئیس دن به نوعی آدم بی‌ادبی است.
    ونسا گفت بعد از اینکه تمام صبح کار کرد، احساس خستگی می‌کند.
    امروز، روز مناسبی برای وقت گذراندن در بیرون از خانه نیست. هوا خیلی سرد است.
    این، آن نوع آب‌وهوایی نیست که مردم معمولاً دوست دارند.
    او از آن آدم‌هایی نیست که بازی کردن را دوست داشته باشد.
    این، همان نوع خانه‌ای است که من در آن بزرگ شدم.
    آن جور آدم‌ها من را عصبانی می‌کنند.
    این نوع مشکل، خیلی رایج است.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Soul به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Soul به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Soul به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “Soul” یا “روح” بسیار شبیه به مفهوم “روان” یا “جان” است. منظور از روح، آن بخش درونی و نامرئی از وجود ماست که ممکن است پس از پایان زندگی جسمانی، به بقای خود ادامه دهد. روح ما نسبت به احساساتی مانند عشق، تنفر، ترس و خشم واکنش نشان می‌دهد، اما این حساسیت، جسمی و فیزیکی نیست. همچنین، روح است که می‌تواند تشخیص دهد چه چیزی از نظر اخلاقی درست و چه چیزی نادرست است.

    بر اساس باور بسیاری از ادیان، اگر کسی در طول عمرش کارهای نیک انجام داده باشد، روحش به بهشت خواهد رفت.
    در مقابل، جهنم جایگاه ارواح کسانی است که در دنیا مرتکب کارهای ناشایست و گناه شده‌اند.
    اگر کسی روح خود را به شیطان بفروشد، در زندگی دنیوی به تمام خواسته‌هایش می‌رسد، اما بهای این طمع و هوس، رنج و عذاب همیشگی خواهد بود.
    لورا و دیوید باور دارند که آنها “جفت روح” یکدیگرند. (یعنی خداوند آنها را برای همدیگر آفریده است.)
    این آهنگ آنقدر زیبا است که مستقیماً با روح شما ارتباط برقرار می‌کند.
    این موسیقی “روان” دارد. (یعنی عمیق و احساسی است.)
    آیا تا به حال “سول فود” خورده‌اید؟ (سول فود، نوعی غذای سنتی مربوط به فرهنگ آفریقایی-آمریکایی است.)
    آن گیتاریست، موسیقی‌ای می‌نوازد که از اعماق وجود و روحش سرچشمه می‌گیرد.
    همه می‌گویند کارولین یک “روح سرگشته” است. (منظور این است که او سردرگم است و نمی‌داند در زندگی به کجا می‌رود.)
    آهنگ‌های کریسمس، حال و هوایی عمیق و جان‌سوز دارند. (کلمه “Soulful” به عنوان یک صفت، برای توصیف چیزی به کار می‌رود که بسیار پرمعنا و احساسی است.)

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” با دوستان مرّوت، با دشمنان مدارا “

    معنی ضرب المثل ” با دوستان مرّوت، با دشمنان مدارا “

    در زندگی، ما با افراد مختلفی روبرو می‌شویم. برخی دوستانی صمیمی و وفادار هستند و برخی دیگر ممکن است با ما تفاوت داشته باشند. این ضرب‌المثل به ما یادآوری می‌کند که چگونه با این دو گروه رفتار کنیم.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” حرف‌های گنده تر از دهنش می‌زنه “.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” سرم را سَرسَری متراش ای استاد سَلمانی “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” گاو نه من شیرده “ را بخوانید.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” شکر نعمت، نعمتت افزون کند ” + داستان را مطالعه کنید.

    در برابر دوستانت، **مرّوت** و بزرگواری نشان بده. این یعنی صادق، بخشنده و قابل اعتماد باشی. وقتی دوستی به کمک نیاز دارد، یاری‌اش کن و پشتیبانش باش.

    اما در مقابل کسانی که با تو دشمنی می‌کنند یا دیدگاه متفاوتی دارند، **مدارا** پیشه کن. این به معنای دوستی اجباری نیست، بلکه یعنی با ادب و احترام برخورد کنی، بی‌جهت درگیری ایجاد نکنی و تا جایی که ممکن است، از تنش دوری کنی.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” غوره نشده مویز شده “ را از دست ندهید.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” جنسش شیشه خرده دارد “ را بخوانید.

    در واقع این حکمت به ما می‌آموزد که برای دوستی، ارزش قائل شویم و در عین حال، با دشمنان نیز به گونه‌ای رفتار کنیم که وضعیت را بدتر نکنیم.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” بشنو و باور نکن “ به شما کمک خواهد کرد.

    در این مقاله معنی ضرب المثل زبان خوش، مار را از سوراخ بیرون می‌ آورد + انشا و داستان اطلاعات مفیدی آمده است.

    با دوستان مرّوت، با دشمنان مدارا

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی و مفهوم واقعی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را با هم بررسی کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی با دوستان مرّوت، با دشمنان مدارا چیست؟

    **۱- معنای مروت و مدارا:**

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” از حق تا ناحق چهار انگشت فاصله است “ سر بزنید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، دو ضرب المثل در کتاب فارسی سال های گذشته را از دست ندهید.

    مروت از واژه‌ی «مرد» گرفته شده و در اصل به معنای مردانگی است. اما در کاربرد روزمره، به شخصیت و انسانیت فرد اشاره دارد؛ یعنی این که با دیگران منصف و دلسوز باشیم.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” نرود میخ آهنین در سنگ ” + داستان.

    مدارا یعنی وقتی کسی با ما بدرفتاری می‌کند، صبر کنیم و عصبانی نشویم. به زبان ساده، یعنی با دیگران سازگار باشیم و گذشت داشته باشیم.

    **۲- مفهوم این ضرب‌المثل:**

    این ضرب‌المثل می‌گوید: اگر می‌خواهی زندگی آرام و بی‌دغدغه‌ای داشته باشی، باید یک اصل مهم را رعایت کنی: با دوستانت با محبت و انصاف رفتار کن و دل آن‌ها را نیازاز، و با کسانی که با تو بد هستند، با بردباری و آرامش برخورد کن. چون اگر به هر رفتار بدی واکنش نشان دهی، همیشه درگیر هستی و آرامشت را از دست می‌دهی، در حالی که طرف مقابل ممکن است حتی خوشحال هم بشود.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” هر که را زر در ترازوست زور در بازوست “ را از دست ندهید.

    برای اطلاعات بیشتر، به مقاله معنی ضرب المثل ” یک کلاغ چهل کلاغ ” + داستان مراجعه کنید.

    ◊ **مروت و مردانگی در سخن امام علی (علیه‌السلام):**
    اَلمُروءَةُ اجتِنابُ الرَّجُلِ ما يَشينُهُ و َاكتِسابُهُ ما يُزَيِّنُهُ؛
    مردانگى، دورى كردن انسان است از آنچه مايه ننگ اوست و به دست آوردن آنچه كه باعث آراستگى اوست.

    ◊ **مدارا کردن در کلام امام علی (علیه‌السلام):**
    دارِ النّاسَ تَأمَن غَوائِلَهُم وَ تَسلَم مِن مَکایِدِهِم؛
    با مردم مدارا کن، تا از گزندهایشان در امان باشی و از نیرنگهایشان سالم بمانی.

    شعر حافظ

    دلم بی‌قرار است و از دست رفته، ای یاران باوفای خدا.
    افسوس که اسرار پنهانم، روزی آشکار خواهد شد.
    ما غرق‌شدگان دریا هستیم، ای باد به کمک برخیز،
    شاید بار دیگر چهره آن یار آشنا را ببینم.

    این ده روز شادی و نعمت دنیا، همه افسانه و فریب است.
    ای دوست، لحظات خوب در کنار یاران را غنیمت بشمار.
    دوش در میان گل و شراب، بلبل خوش‌خوان سرود می‌داد:
    “هات الصبوح هبوا یا ایها السکارا”

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” ریگ به کفش داشتن “ سر بزنید.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی و مفهوم ضرب المثل ” کینه شتری “ سر بزنید.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” رنگش مثل گچ سفید شد “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” دستی را که حاکم ببره خون نداره یا دیه نداره “ را از دست ندهید.

    ای صاحب بزرگواری و بخشش، به شکرانه سلامتی‌ات،
    روزی سری به این درویش درمانده بزن.
    آرامش هر دو جهان، در دو کلمه خلاصه می‌شود:
    با دوستان مهربان باش و با دشمنان سازش کن.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” از کوره در رفتن “ سر بزنید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” این تو بمیری از آن تو بمیری ها نیست “ را مطالعه کنید.

    ما را به کوی نیک‌نامی راه ندادند.
    اگر این تقدیر را نمی‌پسندی، خودت سرنوشتت را تغییر بده.
    صوفیان به شراب، “ام‌الخبائث” می‌گویند،
    اما برای ما گواراتر و شیرین‌تر از بوسه یار است.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” شمشیر را غلاف کردن “ ادامه دهید.

    در روزهای سخت و تنگدستی، غم را کنار بزن و شاد باش،
    چرا که این کیمیای هستی (شراب)، گدایی را هم مانند قارون ثروتمند می‌کند.
    سرکشی و طغیان نکن، زیرا معشوق از غیرت،
    دلش مانند شمع می‌سوزد، حال آنکه در دست او، سنگ سخت مانند موم نرم است.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” روزگار آینه را محتاج خاکستر کند “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” روده بزرگه روده کوچیکه رو خورد “ را مطالعه کنید.

    این جام شراب، آیینه‌ای است که اسکندر داشت. در آن بنگر
    تا احوال پادشاهی دارا (داریوش) را به تو نشان دهد.
    آن زیبارویان پارسی‌گو، بخشنده عمر و زندگی هستند.
    ای ساقی، به آن رندان پاک‌دل، بشارتِ شراب بده.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” چاقو دسته خودش را نمی برد “ را بخوانید.

    حافظ این خرقه ریاکاری را نپوشید و آن را با می آلود.
    ای شیخ پاک‌دامن، ما را به باد سرزنش مگیر و عذرمان را بپذیر.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” یک دست، صدا ندارد ” + داستان ادامه دهید.

    حافظ

  • معنی کلمه Sound به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sound به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Sound به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “صدا” به چیزی گفته می‌شود که ما با گوش‌هایمان می‌شنویم. این صداها معمولاً توسط یک شخص یا یک شیء تولید می‌شوند.

    صدای آن بلندگو واقعاً بلند است.
    او در صحنه فیلم‌برداری از میکروفن برای ضبط صدا استفاده می‌کند.
    او از صدای خودش خوشش نمی‌آید و روی طرز ادای کلماتش کار می‌کند.

    گاهی اوقات صداها می‌توانند نشان‌دهنده یک مشکل یا اتفاق غیرعادی باشند:

    ماشین من صدای عجیبی می‌دهد.
    آیا آن صدا را می‌شنوی؟ از کجا می‌آید؟
    دیشب صدای غریبی شنیدیم.
    به نظر می‌رسد حالت خوب نیست (در این جمله از “صدا” به شکل فعل استفاده شده است).

    همچنین، کلمه “صدا” به صورت فعل و بدون نیاز به مفعول، برای بیان نظر یا ایده به کار می‌رود:

    به نظر ایده خوبی است.
    خوب به نظر می‌رسد (این یک اصطلاح رایج است).
    این فیلم به نظر جالب می‌رسد.
    دوست دارم برای ناهار غذای تایلندی بخورم. نظرت چیست؟

    گاهی اوقات از کلمه “صدا” به عنوان صفت برای توصیف چیزی یا کسی که وضعیت خوبی دارد استفاده می‌شود. در اینجا چند مثال آورده شده است:

    ساندرا از سفرش سالم و بی‌خطر بازگشت.
    این مرد از سلامت عقل برخوردار نیست.
    او دیدگاه‌های منطقی درباره آینده این شرکت دارد.
    ساختار پل کاملاً مستحکم است.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست کامل واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” پشت دست داغ کردن “

    معنی ضرب المثل ” پشت دست داغ کردن “

    گاهی برای انجام کاری آنقدر هیجان داریم که نمی‌توانیم صبر کنیم و بی‌مقدمه دست به کار می‌شویم. این دقیقاً همان حالتی است که ضرب‌المثل “پشت دست داغ کردن” به آن اشاره می‌کند.

    این مثل زمانی به کار می‌رود که کسی عجله دارد و قبل از فراهم شدن شرایط مناسب یا قبل از رسیدن زمان درست، می‌خواهد کاری را شروع کند. مثل کسی که آنقدر برای خوردن غذای داغ عجله دارد که به جای قاشق، پشت دستش را به غذا می‌زند تا زودتر خنک شود! این کار نه تنها فایده‌ای ندارد، بلکه ممکن است دستش را هم بسوزاند.

    در زندگی هم همین طور است. وقتی برای رسیدن به هدفی عجله می‌کنیم و مراحل لازم را به درستی طی نمی‌کنیم، نتیجه خوبی نمی‌گیریم و حتی ممکن است موقعیت را خراب کنیم. این ضرب‌المثل به ما یادآوری می‌کند که برای موفقیت، باید صبور باشیم و کارها را در زمان و جای خودش انجام دهیم.

    معنی پشت دست داغ کردن

    در این نوشته، به بررسی معنا و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی می‌پردازیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی پشت دست داغ کردن چیست؟

    1- یعنی با خودت عهد ببندی که کاری را که باعث پشیمانی می‌شود، دیگر تکرار نکنی. مثلاً تصمیم بگیری که دیگر پشت سر کسی حرف نزنی و برای فراموش نکردن این تصمیم، یک یادآور کوچک همراه خودت داشته باشی. اینطوری هر وقت شرایط غیبت پیش بیاید، با دیدن آن یادآور، به عهدت وفادار می‌مانی و از تصمیمت عقب نمی‌کشی.

    2- این ضرب‌المثل را افرادی به کار می‌برند که بارها از انجام کاری آسیب دیده‌اند و با این عبارت نشان می‌دهند که دیگر سراغ آن کار نمی‌روند؛ انگار روی پشت دستشان را داغ کرده‌اند تا فراموش نکنند.

    3- در گذشته بعضی افراد برای ترک یک عمل نادرست، واقعاً پشت دست خود را داغ می‌گذاشتند. هر بار که وسوسه می‌شدند تا آن کار را انجام دهند، با دیدن آن داغ به یاد عهد خود می‌افتادند و از تصمیمشان منصرف می‌شدند. به مرور زمان، این کار تبدیل به یک کنایه و ضرب‌المثل شد. امروزه دیگر کسی واقعاً دستش را داغ نمی‌گذارد، اما با گفتن این جمله می‌فهماند که با خود عهد بسته است که دیگر آن کار اشتباه را تکرار نکند.

    مثال: من پشت دستم را داغ گذاشته‌ام که دیگر نه از کسی توقع بی‌جا داشته باشم و نه به خواسته‌های نامعقول دیگران پاسخ دهم. یا مثلاً پشت دستم را داغ کرده‌ام که دیگر با فلانی ارتباط نداشته باشم و از او درخواست کمک نکنم.

  • معنی کلمه Space به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Space به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Space به فارسی با مثالهای کاربردی

    جوآن در خانه‌اش به اندازه‌ی کافی جا برای مبلمان جدیدی که قصد خریدش را دارد، موجود است.
    ماشین ما گنجایش هشت سرنشین را ندارد.
    شهرداری در حال آماده‌سازی محل برای یک پارک جدید است.
    آندریا و همسرش به خانه‌ی بزرگ‌تری برای خانواده‌ی در حال رشدشان نیاز دارند.
    تام به دنبال یک دفتر کار برای اجاره است.
    در پارکینگ، هیچ جای خالی برای پارک وجود ندارد.
    چه مقدار جای خالی اضافه داری؟
    معلم خواست که متن تکلیف، با فاصله‌ی دوبرابری تایپ شود.

     
    واژه‌ی “Space” به محیط خارج از کره‌ی زمین نیز اشاره دارد:

    فضانورد کسی است که در فضا کار می‌کند.
    فضا بسیار سرد است و نیروی جاذبه در آن بسیار کم است.
    آیا دوست داری روزی در فضا سفر کنی؟

     
    اگر می‌خواهید کاری با فاصله‌ی زمانی انجام شود، از “space out” استفاده کنید.

    ممکن است لطفاً این جلسات را با فاصله‌ی زمانی بیشتری برنامه‌ریزی کنیم؟ پشت سر هم بودن آنها ایده‌ی خوبی نیست.
    اگر اقساط خرید ماشین را با فاصله‌ی زمانی پرداخت کنید، مدیریت هزینه‌ی یک کالای گران‌قیمت آسان‌تر می‌شود.
    افرادی که ورزش می‌کردند، به اندازه‌ی کافی از هم فاصله گرفته بودند تا هرکس بتواند آزادانه بدنش را تکان دهد.

     
    واژه‌ی “Spacey” برای توصیف فردی که حواس‌جمع نیست به کار می‌رود:

    امروز صبح کمی حواس‌پرت و گیجم.
    دنیز آدم کمی گیج و فراموشکاری است. باید هر چیز را چندبار به او یادآوری کنی.
    چرا امروز این‌قدر حواس‌پرت هستی؟
    متأسفم، یک لحظه حواستم پرت شد. چه گفتی؟ (فردی که “space out” می‌کند، در آن لحظه به اطراف توجه ندارد.)

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس ترتیب الفبایی مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” پا در کفش کسی کردن “

    معنی ضرب المثل ” پا در کفش کسی کردن “

    وقتی می‌گویند کسی “پا در کفش دیگری کرده”، یعنی بی‌اجازه در کارهای او دخالت کرده است. این شخص معمولاً نظر خود را تحمیل می‌کند یا می‌خواهد به زودی کاری را که به او مربوط نیست، انجام دهد.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” کاچی به از هیچی “ ادامه دهید.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” حاجی حاجی مکه “ را بخوانید.

    این فرد مدام در حال اظهارنظر است و به جای دیگران تصمیم می‌گیرد، انگاری که مالک زندگی آنهاست. این دخالت‌ها اغلب باعث ناراحتی و ایجاد مشکل می‌شود، چون کسی از دخالت بی‌جای دیگران در کارهای شخصی‌اش خوشش نمی‌آید.

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در ضرب المثل های سخت برای اجرای پانتومیم پیدا کنید.

    این ضرب‌المثل به ما یادآوری می‌کند که باید به حریم شخصی دیگران احترام بگذاریم و فقط وقتی در کارشان دخالت کنیم که از ما کمک خواسته باشند یا اجازه داده باشند.

    پا در کفش کسی کردن

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را بررسی کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” با پنبه سر بریدن “ را از دست ندهید.

    معنی پا در کفش کسی کردن چیست؟

    ۱- یعنی دخالت بی‌جا و فضولی در کار دیگران.
    ۲- در اینجا کفش نماد حریم شخصی افراد است. همان‌طور که هرکس کفش مخصوص خود را دارد و پوشیدن آن توسط دیگری ناخوشایند است، ورود به حریم خصوصی دیگران نیز آزاردهنده است. وقتی کسی بدون اجازه در کارهای ما دخالت کند، مثل این است که پایش را در کفش ما کرده است.
    ۳- این ضرب‌المثل از نظر معنی شبیه به ضرب‌المثل «پا را از گلیم خود درازتر کردن» است. هر دو اشاره به دخالت نابجا و تجاوز به حریم دیگران دارند.
    ۴- مثال: فلانی! لطفاً پایت را در کفش ما نکن. زندگی خصوصی ما به تو مربوط نیست.
    مثال: در حال زندگی عادی بودیم که ناگهان یکی از آشنایان پا در کفشمان کرد و مشکل‌ساز شد، در حالی که هیچ ارتباطی به او نداشت.
    ۵- باعث آزار و اذیت دیگران شدن و اعصابشان را خرد کردن.
    ۶- در هر شرایطی، مسئولیت کارهای خود را به دیگران محول کردن.

    پیشنهادی: ضرب‌المثل درباره فضولی
    بیشتر بخوانید: ضرب‌المثل با پا
    اختصاصی-آنبین

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” عاقبت گرگ زاده گرگ شود “ را بخوانید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” گربه دستش به گوشت نمی رسه میگه بو میده ” + داستان را بخوانید.

  • معنی کلمه Spam به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Spam به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Spam به فارسی با مثالهای کاربردی

    هر کسی که با ایمیل کار کرده باشد، با مفهوم “هرزنامه” آشناست. هرزنامه در واقع ایمیل‌های ناخواسته‌ای هستند که بدون درخواست شما برایتان ارسال می‌شوند. این ایمیل‌ها ممکن است شامل تبلیغات، پیشنهادهای ویژه، درخواست‌ها، وعده‌های هدیه و انواع دیگر پیام‌های ناخواسته باشند. شرکت‌ها و کسب‌وکارها از این روش استفاده می‌کنند چون حتی اگر درصد کمی از دریافت‌کنندگان به آن‌ها پاسخ دهند، برایشان به صرفه است. در کل، هیچ‌کس از دریافت هرزنامه خوشش نمی‌آید. کلمه “اسپم” هم به صورت اسم و هم به صورت فعل به کار می‌رود.

    هیچ کس اسپم را دوست ندارد. (کلمه spam در این جمله یک اسم است.)
    هیچ کس دوست ندارد اسپم شود. (کلمه spam در این جمله مصدر در صدای مفعول است.)
    کاش این شرکت از ارسال هرزنامه به من دست بردارد.
    پوشه انبوه من حاوی مقدار زیادی اسپم است.
    شما باید پوشه هرزنامه خود را به طور منظم بررسی کنید تا مطمئن شوید که ایمیل مهم به آن ارسال نمی شود.

     
    در اصل، اسپم نام یک کنسرو گوشت، معمولاً از گوشت خوک، بود. در زمان جنگ جهانی دوم، این محصول به خاطر در دسترس بودن و قابلیت مصرف آسان، بسیار محبوب شد. امروزه مردم در نقاط مختلف جهان از این محصول استفاده می‌کنند، اما شهرت آن به عنوان یک فرآورده گوشتی با کیفیت متوسط است.

    روندا برای خانواده‌اش هرزنامه می‌خرد زیرا مقرون به صرفه است.
    او برای بچه هایش اسپم و تخم مرغ درست می کند.
    او معمولاً اسپم را قبل از سرو کردن سرخ می‌کند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.