بلاگ

  • معنی ضرب المثل ” کمال همنشین در من اثر کرد “

    معنی ضرب المثل ” کمال همنشین در من اثر کرد “

    همنشین خوب می‌تواند آدم را به بهترین شکل خودش تبدیل کند. این موضوع را من به خوبی درک کرده‌ام. اگر در کنار افراد خوب و بااخلاق نبودم، همان آدم سابق می‌ماندم و هیچ تغییری در من ایجاد نمی‌شد.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” شنیدن، کی بود مانند دیدن “.

    🌟
    کمال همنشین در من اثر کرد
    ورنه من همانم که خاکم که هستم

    برای یادگیری پیشرفته، به معنی ضرب المثل ” جوجه را آخر پاییز می شمارند ” + داستان مراجعه کنید.

    کمال همنشین در من اثر کرد

    در این نوشته، به بررسی معنا و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی می‌پردازیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” خر بیار و باقالی بار کن ” + داستان اطلاعات مفیدی آمده است.

    معنی ضرب المثل کمال همنشین در من اثر کرد

    این سخن زیبا که از شعر سعدی بزرگ گرفته شده، نشان می‌دهد دوستی با افراد خوب چه تأثیر مثبتی روی ما دارد.

    دوست خوب مانند یک گل خوشبو است که حتی اگر در کنار گیاهی با بوی نامطبوع قرار بگیرد، عطر دلنشین خود را به آن می‌بخشد و فضای اطراف را مطبوع می‌کند.

    منظور از کمال این است که انسان چطور می‌تواند بهتر و باارزش‌تر شود. این پیشرفت و رشد اخلاقی، بسیاری از اوقات در نتیجه معاشرت و همنشینی با دوستان شایسته به دست می‌آید.

    حدیث پیامبر اکرم (ص) درباره تاثیر همنشین بر انسان

    پیامبر خدا(صلی الله علیه وآله) فرمودند: «هم‌نشین خوب مانند عطّار است؛ اگر مستقیماً عطری به تو نبخشد، حتماً بوی خوشش به تو خواهد رسید. و هم‌نشین بد مانند آهنگر است؛ اگر جرقه‌های آتشش لباست را نسوزاند، قطعاً دود و بوی بدش تو را آزار خواهد داد.» (متقی هندی، کنز العمال، ترجمه: صفوۀ السقا، بیروت، مؤسسه الرسالۀ، 1389هـ.ق، چ 1، ح 24736)

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” به زمین گرم بخوری “ را از دست ندهید.

    شعر کمال همنشین در من اثر کرد از سعدی

    یک روز در حمام، یک گل خوشبو به دستم رسید که محبوبم آن را برایم فرستاده بود. به آن گل گفتم: «تو مشک هستی یا عطر؟ چون از بوی خوش تو سرم مست شده است!»

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” توبه گرگ مرگ است ” + داستان پیدا کنید.

    برای اطلاعات بیشتر، به مقاله معنی ضرب المثل ” سنگ مفت، گنجشک مفت “ مراجعه کنید.

    گل پاسخ داد: «من در اصل یک گل ساده و بی‌ارزش بودم. اما مدتی با گل‌های دیگر نشستم و همنشینی کردم. همراهی با آنها روی من اثر گذاشت و مرا تبدیل به این گل خوشبو کرد. در غیر این صورت، من همان خاک معمولی هستم که همیشه بوده‌ام.»

    پیشنهادی: روایاتی درباره همنشین بد و آثار آن

  • معنی کلمه Rag به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Rag به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Rag به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “rag” به لباس‌های فرسوده و کهنه اشاره دارد که ظاهر مناسبی ندارند یا به پارچه‌هایی گفته می‌شود که برای پاک‌کردن و تمیزکاری از آن‌ها استفاده می‌کنیم.

    جو چند تکه‌پارچه از تی‌شرت‌های قدیمی درست کرد و با آن‌ها ماشینش را تمیز کرد.
    برای تمیز کردن آن ریخت‌و‌پاش، پارچه لازم داری؟
    حوله‌های قدیمی برای تبدیل شدن به پارچه‌ی تمیزکاری مناسب هستند.
    مرد سالخورده با لباس‌های مندرس و پاره، در خیابان راه می‌رفت.
    مارتا از این که فقط لباس‌های کهنه برای پوشیدن دارد شکایت می‌کند. او می‌خواهد لباس‌های جدیدی بخرد.
    این پیراهن تقریباً کهنه و پارچه شده، اما همچنان دوست دارم آن را بپوشم چون راحت است.

     
    اگر کسی درباره موضوعی مدام از شما شکایت کند یا غر بزند، می‌توان از کلمه “rag” به عنوان فعل نیز استفاده کرد:

    همسر تاد همیشه برای تمیز کردن گاراژ سرش غر می‌زند.
    معلم امروز صبح در کلاس درباره نمرات پایین امتحان غر زد.
    رئیس جینا مدام به او غر می‌زند تا کاری را که چند ماه پیش به او محول کرده بود تمام کند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست کامل واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Rage به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Rage به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Rage به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “rage” به معنای “خشم” است و زمانی به کار می‌رود که فردی بسیار عصبانی باشد.

    در جمله‌های زیر، “rage” به عنوان یک اسم استفاده شده است:

    * وقتی آن مرد دید کسی خانه‌اش را تخریب کرده، به شدت خشمگین شد.
    * ونسا در نهایت خشم انباشته شده از چند روز بی‌برقی را تخلیه کرد.
    * مردم پس از حمله به شهرشان، خشم زیادی احساس کردند.
    * “خشم جاده‌ای” ممکن است وقتی پیش بیاید که یک راننده، راننده دیگر را در ترافیک تهدید کند.
    * راجر از شنیدن این که هم‌اتاقی‌اش کامپیوترش را شکسته، خشمگین شد. (فعل “to enrage” به معنای “خشمگین کردن” است.)

    کلمه “Raging” یک صفت است:

    * یک توفان بسیار شدید، چندین درخت در محله ما را شکست.
    * هلن سردرد بسیار بد و آزاردهنده‌ای دارد.
    * یک گاو نر خشمگین به سمت جمعیت دوید.
    * آخرین فیلم مرد آهنی، یک موفقیت بزرگ و چشمگیر بود. (گاهی صفت “raging” به این معنی است که چیزی بسیار خوب یا بسیار شدید است.)

    همچنین می‌توان از “rage” به عنوان یک فعل استفاده کرد:

    * جمعیت علیه پلیس خشم و اعتراض شد.
    * باران‌های سنگین باعث شد رودخانه خروشان شود و از بستر خود بالا بیاید.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ «کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل دیگ به دیگ میگه روت سیاه

    معنی ضرب المثل دیگ به دیگ میگه روت سیاه

    می‌گویند: “دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه.” این ضرب‌المثل موقعی به کار می‌رود که یک نفر عیبی را در دیگری می‌بیند که خودش هم دقیقاً همان عیب را دارد. در واقع هر دو طرف یک مشکل مشترک دارند، اما متوجه آن در خودشان نیستند و فقط دیگری را مقصر می‌دانند.

    مانند دو دیگ دوده‌گرفته که هر دو کفشان سیاه است، اما هر کدام فکر می‌کنند فقط دیگری کثیف است. این جمله به ما یادآوری می‌کند که قبل از قضاوت دیگران، بهتر است اول به خودمان نگاه کنیم.

    دیگ به دیگ میگه روت سیاه

    در این نوشته، می‌خواهیم معنی و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی را با هم مرور کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” پرسیدن عیب نیست،‌ ندانستن عیب است “.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” خدا خر را شناخت شاخش نداد “ را مطالعه کنید.

    معنی ضرب المثل دیگ به دیگ میگه روت سیاه چیست؟

    1- یعنی وقتی کسی خودش مشکل یا ایرادی دارد، همان مشکل را در دیگران می‌بیند و آن را برملا می‌کند، در حالی که از عیب خودش غافل است.

    2- این ضرب‌المثل را از زبان دیگ بیان کرده‌اند، چون دیگ ته‌سیاه است و تهِ کار بعضی آدم‌ها هم همین طور است.

    برای درک عمیق‌تر این موضوع، مطلب معنی ضرب المثل ” مار از پونه بدش میاد جلو خونش سبز میشه “ را بخوانید.

    3- منظور از “دیگِ رو سیاه”، کسی است که چشمش روی عیب‌های خودش بسته است و همیشه دنبال پیدا کردن ایرادهای دیگران است.

    4- این حرف را درباره کسی می‌زنند که عیب دیگران را — که شبیه عیب خودش است — فاش می‌کند تا عیب خودش را پنهان کند.

    5- این ضرب‌المثل را معمولاً به افرادی می‌گویند که دیگران را به خاطر عیب‌هایشان مسخره می‌کنند.

    6- معمولاً این مثل را برای کسانی به کار می‌برند که با بزرگ کردن عیب دیگران، می‌خواهند همان عیب را در خودشان بپوشانند.

    این ضرب المثل به انگلیسی

    دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه.

  • معنی کلمه Rail به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Rail به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Rail به فارسی با مثالهای کاربردی

    راه‌آهن یک مسیر یا خط طولانی است که برای جابه‌جایی چیزها از جایی به جای دیگر به کار می‌رود. این کلمه معمولاً در ترکیب با واژه‌های دیگر هم دیده می‌شود.

    مرد موقع پایین رفتن از پله‌ها، دستش را به نرده گرفت.
    او نرده را نگه داشت. (rail = نرده)
    این شرکت برای حمل کالاها از ریل استفاده می‌کند.
    از راه‌آهن استفاده می‌کند.
    خیلی از مسافران در شهر ما از قطار سبک شهری استفاده می‌کنند. (light rail = قطار)
    بهترین روش برای سفر کردن در اروپا، استفاده از راه‌آهن است.
    شرکت‌ها در آمریکا با فرستادن بارهای سنگین* از طریق راه‌آهن، در هزینه‌های خود صرفه‌جویی می‌کنند.
    بارها را می‌توان با قطار فرستاد.
    او دارد نرده را می‌گیرد.
    او با اسکیت‌بردش از روی یک نرده سر می‌خورد.
    این علامت نشان می‌دهد که در اینجا ریل‌های راه‌آهن وجود دارد.

    * freight: حجم زیادی از کالا یا مواد که باید روی مسافت‌های طولانی حمل شوند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به **کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A** سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ **کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا** مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” لعنت بر دهانی که بی موقع باز شود ” + داستان

    معنی ضرب المثل ” لعنت بر دهانی که بی موقع باز شود ” + داستان

    حتوا:

    برای مطالعه بیشتر، به معنی ضرب المثل ” وقت نداره سرشو بخارونه “ سری سر بزنید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” آش را با جاش بردن “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    گاهی یک حرف نابجا یا سخنی که در زمان نامناسب زده می‌شود، می‌تواند عواقب ناخوشایند و پشیمانی‌های بزرگی به دنبال داشته باشد. این ضرب‌المثل دقیقاً اشاره به همین موضوع دارد.

    معنی:

    توصیه می‌کنیم این مطلب معنی ضرب المثل ” خرج اتینا “ را حتماً بخوانید.

    این مثل به ما هشدار می‌دهد که نباید بدون فکر و در هر شرایطی صحبت کنیم. بعضی موقعیت‌ها نیاز به سکوت و احتیاط دارند. اگر کسی این اصل مهم را رعایت نکند و در زمان نامناسب حرفی بزند، ممکن است باعث رنجش دیگران شود، رازی را فاش کند، یا مشکل بزرگی برای خود و اطرافیانش به وجود آورد. در چنین مواردی است که می‌گویند “لعنت بر دهانی که بی‌موقع باز شود”، یعنی نفرین بر زبانی که در زمان نامناسب حرف می‌زند و باعث دردسر می‌گردد.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” شب دراز است و قلندر بیدار “ به شما کمک خواهد کرد.

    نتیجه‌گیری:

    پس بهتر است همیشه قبل از حرف زدن، خوب فکر کنیم و مطمئن شویم که زمان و مکان مناسبی برای بیان آن وجود دارد. سکوت گاهی بسیار ارزشمندتر از سخن گفتن بی‌جا است.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” تا گوساله گاو شود ، دل صاحبش آب شود “ بیابید.

    لعنت بر دهانی که بی موقع باز شود

    در این نوشته، به بررسی معنا و مفهوم اصلی این ضرب‌المثل کهن ایرانی می‌پردازیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی ضرب المثل لعنت بر دهانی که بی موقع باز شود

    1- به این معنی است که اگر کسی در زمان نامناسب صحبت کند، باعث آزار خودش و دیگران می‌شود و به همین دلیل به چنین شخصی “لعنتی” می‌گویند.
    2- اگر زبان انسان بی‌موقع به حرکت بیفتد و حرف نابجا بزند، ممکن است اتفاقات ناگواری رخ دهد.
    3- دلیل اینکه صحبت کردن در زمان نادرست را “لعن و نفرین” می‌نامند این است که این کار باعث ایجاد کینه و اختلاف میان مردم می‌شود.
    4- حرف زدن در جای نامناسب، هرگز نتیجه خوبی در پی نخواهد داشت.

    داستان ضرب المثل لعنت بر دهانی که بی موقع باز شود

    دو لک لک در یک دشت سرسبز، زندگی شاد و آرامی داشتند. لاک‌پشتی هم در همان دشت با آنها دوست شده بود. وقتی تابستان به پایان رسید، لک‌لک‌ها تصمیم گرفتند کوچ کنند و به منطقه گرم‌سیر بروند.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” مار در آستین پروراندن “ را مطالعه کنید.

    لاک‌پشت پرسید: «دوستان، کجا می‌روید؟»
    لک‌لک‌ها پاسخ دادند: «اینجا کم‌کم سرد می‌شود و برف و باران شروع می‌گردد. ما به جایی گرم‌تر پرواز می‌کنیم.»

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” آب در هاون کوبیدن “ به شما کمک خواهد کرد.

    برای مطالعه بیشتر، به معنی ضرب المثل ” زبان سرخ سر سبز می دهد بر باد ” + داستان سری سر بزنید.

    در اینجا می‌توانید اطلاعات کامل‌تری درباره معنی ضرب المثل ” دوستی با مردم دانا نکوست ” + داستان بیابید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” وعده سر خرمن دادن “.

    برای مطالعه بیشتر، به لطیفه و ضرب المثل های عربی با معنی فارسی سری سر بزنید.

    لاک‌پشت گفت: «مرا هم با خود ببرید.»
    لک‌لک‌ها قبول کردند، اما شرط مهمی گذاشتند: «ما تو را می‌بریم، به شرطی که قول بدهی در طول راه دهانت را باز نکنی.»

    لاک‌پشت با تعجب گفت: «دهان باز نکردن که سخت نیست، قبول!»
    اما لک‌لک‌ها هشدار دادند: «نه، این موضوع بسیار جدی است. گاهی یک حرف نابجا یا یک دهان بی‌موقع باز شده، می‌تواند همه چیز را نابود کند. پس باید محکم قول بدهی.»

    لاک‌پشت قبول کرد و قول داد. سپس لک‌لک‌ها یک چوب آوردند و گفتند: «این چوب را با دهانت محکم بگیر. ما دو سر آن را می‌گیریم و تو را با خود حمل می‌کنیم. فقط یادت نرود: دهانت را باز نکنی!»

    لاک‌پشت چوب را با دهان گرفت و لک‌لک‌ها به پرواز درآمدند. در میان راه، از بالای یک روستا گذشتند. مردم روستا که تازه از مزرعه برمی‌گشتند، این منظره عجیب را دیدند.

    یکی از آنها فریاد زد: «ای لاک‌پشت بی‌چاره! تو که با آن لاک محکم از این لک‌لک‌ها قوی‌تری، چرا خودت را اسیر آنها کرده‌ای؟»

    لاک‌پشت با شنیدن این حرف، خواست جواب دهد. اما همین که دهانش را باز کرد، از ارتفاع زیاد به روی سنگ‌ها افتاد و جان سپرد.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” نان کسی را آجر کردن “.

    لک‌لک‌ها چوب را رها کردند و به راه خود ادامه دادند و گفتند: «نفرین بر دهانی که بی‌موقع باز شود!»

    منبع: خلاصه‌ای از داستان کلیله و دمنه
    پیشنهادی: ضرب‌المثل «زبان سرخ، سر سبز می‌دهد بر باد»
    اختصاصی-آنبین

  • معنی کلمه Rain به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Rain به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Rain به فارسی با مثالهای کاربردی

    باران، قطره‌های آب هستند که از آسمان بر زمین می‌بارند. دیدن و حس کردن باران، تجربه‌ای آشنا برای انسان‌ها، گیاهان و حیوانات است.

    او در زیر باران ایستاده است.
    به خاطر باریدن باران، از چتر استفاده می‌کند.
    باران‌های رگ‌ریز در فصل‌های بهار، تابستان و پاییز معمول هستند.
    وقتی هوا سرد می‌شود، باران به برف تبدیل می‌گردد.
    گاهی اوقات باران با صدا و نور رعد و برق همراه می‌شود.
    وقتی باران شدید می‌آید، به صورت رگبار می‌بارد. توفان‌های همراه با رعد و برق، باران‌های شدید و ناگهانی به وجود می‌آورند.
    پوشیدن پالتوی بارانی نمی‌گذارد که خیس شوید.
    رنگ زرد، یک رنگ پرطرفدار برای پالتوهای بارانی است.
    بعضی وقت‌ها بهترین کار در روز بارانی، ماندن در خانه است.
    یک روز بارانی معمولاً تمام روز ادامه پیدا می‌کند.

     
    کلمه‌ی “بارانی” یک صفت است. با دقت گوش کنید چون کلمات “باریدن” و “بارانی” به هم شبیه هستند:

    It’s raining outside.
    It’s a rainy day.

    بیرون باران می بارد
    یک روز بارانی است

     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به **کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A** سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ **کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر اساس حروف الفبا** مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Raise به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Raise به فارسی با چند مثال

    بیایید امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد بگیریم

    ترجمه کلمه Raise به فارسی با مثالهای کاربردی

    برای بالاتر بردن یا زیاد کردن چیزی، می‌توانید از واژه «raise» کمک بگیرید. این کلمه برای بیان رشد و پرورش گیاهان، جانوران و انسان‌ها نیز به کار می‌رود. جمله‌های نمونه زیر، روش استفاده از «raise» را به عنوان یک فعل نشان می‌دهند:

    ساده گذشته فعل ماضی
    raise

    بالا بردن

    raised

    مطرح کرد

    raised

    مطرح کرده

    کشاورزانی که از حیوانات نگهداری می‌کنند، باید به آن‌ها غذا بدهند و از آن‌ها مراقبت کنند.
    وقتی مقدار بنزین کم شود، قیمت آن بیشتر می‌شود.
    رنه مسئولیت بزرگ کردن پنج فرزند را بر عهده دارد.
    بچه‌ها در مدرسه با فروش شیرینی و کیک، پول جمع می‌کنند.
    معلم ما وقتی از دست چند تا از دانش‌آموزان ناراحت شد، صدایش را بلند کرد.
    جان وقتی فهمید کارت‌های خوبی دارد، مقدار شرطش را در بازی پوکر بیشتر کرد.*
    کشت ذرت در شرایط خشکسالی کار بسیار سختی است.

    وقتی کلمه “raise” به صورت اسم به کار می‌رود، معمولاً به معنای افزایش حقوق است:
    تمام کارگران کارخانه به خاطر رسیدن به اهداف تولیدی، افزایش حقوق گرفتند.
    تینا از رئیس خود درخواست افزایش حقوق کرد، چون احساس می‌کند در قبال کاری که انجام می‌دهد، به اندازه کافی پول دریافت نمی‌کند.
    در دوران رکود اقتصادی، گرفتن افزایش حقوق سخت است.

    *یک دست خوب: کارت‌های خوب

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    برای دیدن فهرست کامل واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
    همچنین، اگر می‌خواهید به فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین دسترسی داشته باشید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Rake به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Rake به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Rake به فارسی با مثالهای کاربردی

    وسیله‌ای به نام چنگک برای کارهای باغبانی و رسیدگی به چمن‌ها کاربرد دارد.

    در فصل بهار، صاحب‌خانه‌ها با استفاده از چنگک، چمن‌های خشک شده و بقایای جمع‌شده در زمستان را از زمین جمع می‌کنند.
    باغبان‌ها نیز هنگام آماده‌سازی خاک برای کاشت گیاهان، از چنگک در باغ خود استفاده می‌کنند.

     
    در جملات زیر از کلمه “rake” به عنوان فعل استفاده شده است:

    در فصل پاییز، لازم است برگ‌هایی که از درختان می‌افتند را با چنگک جمع کنید.
    این مرد برگ‌ها را با چنگک در یک جا جمع کرده است.

     
    این جمله هم “rake” را به صورت مفعولی به کار برده است:

    سواحل و مکان‌های شنی باید به طور مرتب با چنگک تمیز شوند تا خزه و زباله از آن‌ها زدوده شود.

     
    در ادامه چند مثال دیگر از کاربردهای کلمه “rake” را می‌بینید:

    شرکت ما در این فصل دارد پول زیادی به دست می‌آورد. (rake in = پول درآوردن)
    ما واقعاً داریم درآمد خوبی کسب می‌کنیم. (پولدار شدن)
    رئیس والتر به خاطر استفاده نادرست از وسیله نقلیه شرکت، او را به شدت دعوا کرد. (rake one over the coals = سرزنش و توبیخ کردن)

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ ترتیب الفبایی مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد ” + داستان

    معنی ضرب المثل ” علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد ” + داستان

    همیشه پیشگیری بهتر از درمان است. این ضرب‌المثل زیبا به ما یادآوری می‌کند که عاقلانه‌تر است پیش از رخ دادن یک مشکل، برای جلوگیری از آن چاره‌ای بیندیشیم.

    اطلاعات جامع‌تری در مورد این موضوع را در معنی ضرب المثل ” چشمم آب نمیخوره “ پیدا کنید.

    در زندگی روزمره، این حکمت را به خوبی می‌توان مشاهده کرد. مثلاً کشاورزی که پیش از فصل سرما، محصولش را از گزند یخبندان حفظ می‌کند، یا کسی که با پس‌انداز کردن، خود را برای روزهای سخت آینده آماده می‌سازد.

    این مثل به ما می‌آموزد که به جای آنکه صبر کنیم اتفاق ناگواری بیفتد و سپس به فکر حل آن باشیم، بهتر است از قبل هوشمندانه عمل کنیم و با برنامه‌ریزی مناسب، از بروز بسیاری از مشکلات جلوگیری نماییم.

    این نگرش نه تنها در مسائل شخصی، بلکه در کارهای گروهی و اجتماعی نیز بسیار سودمند است و می‌تواند باعث آرامش بیشتر و موفقیت‌های بزرگتری در زندگی شود.

    علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد

    در این نوشته، به بررسی معنی و مفهوم اصلی یک ضرب‌المثل قدیمی و ایرانی از کتاب نگارش پایه دوازدهم می‌پردازیم. همراه ما باشید.

    معنی ضرب المثل علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد

    ۱- یعنی پیش از آنکه اتفاق ناگواری بیفتد، باید از رخ دادن آن جلوگیری کرد.

    ۲- این سخن از نظر معنا نزدیکی زیادی با ضرب‌المثل “پیشگیری بهتر از درمان است” دارد؛ در واقع هر دو بر این نکته تأکید می‌کنند که بهتر است قبل از وقوع حوادث ناخوشایند، چاره‌ای بیندیشیم.

    ۳- این ضرب‌المثل خطاب به کسی به کار می‌رود که به خاطر بی‌توجهی خودش دچار مشکل شده است؛ در حالی که می‌توانست قبل از به وجود آمدن آن مشکل، از آن جلوگیری کند.

    ۴- مصرع “دریغ سود ندارد چو رفت کار از دست” نیز به همین زیان و پشیمانی پس از رخ دادن حادثه اشاره دارد. دریغ به معنای افسوس و اندوه است؛ یعنی وقتی کار از دست رفت و اتفاق افتاد، افسوس خوردن سودی ندارد و چیزی را درست نمی‌کند.

    داستان ضرب المثل علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد

    روزی روزگاری، کشتی بزرگی در طوفانی سهمگین غرق شد. همه مسافران به دریا افتادند. در میان آن‌ها، مردی بود که توانست به تکۀ چوبی بزرگی چنگ بزند و خود را نجات دهد. امواج دریا، او و تخته‌پاره را به سمت ساحل بردند.

    وقتی مرد به هوش آمد، خود را در ساحلی ناشناس یافت. او به راه افتاد تا شاید به روستا یا شهر برسد. خیلی زود، از دور خانه‌هایی را دید. سرعتش را بیشتر کرد و به دروازه شهر رسید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” جوجه را آخر پاییز می شمارند ” + داستان را از دست ندهید.

    در ورودی شهر، جمعیت زیادی ایستاده بودند. آن‌ها به استقبالش آمدند. لباس فاخری به تنش کردند، او را سوار اسبی نمودند و با احترام فراوان به درون شهر بردند. مرد از نجاتش خوشحال بود، اما در عین حال می‌خواست بداند چرا مردم این‌قدر به او احترام می‌گذارند.

    با خود فکر کرد: “شاید مرا با کس دیگری اشتباه گرفته‌اند.” مردم او را به قصری مجلل بردند و به عنوان پادشاه بر تخت نشاندند. مرد که فردی زیرک بود، سعی کرد راز این ماجرا را بفهمد.

    سرانجام با پیرمردی مهربان آشنا شد. او با محبت فراوان توانست اعتماد پیرمرد را جلب کند. در میان صحبت‌هایشان فهمید که مردم این شهر رسم عجیبی دارند. پیرمرد به او گفت: “معمولاً پادشاهان پس از چند سال حکومت، ستمگر می‌شوند. به همین دلیل، ما هر سال یک پادشاه جدید انتخاب می‌کنیم. هر سال، پادشاه سال قبل را به دریا می‌اندازیم و پشت دروازه شهر منتظر می‌مانیم تا نخستین فردی که از راه برسد، پادشاه جدیدمان باشد. پادشاهی که تنها یک سال فرصت حکمرانی دارد.”

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” توبه گرگ مرگ است ” + داستان ادامه دهید.

    مرد فهمید چه سرنوشتی در انتظار اوست. دو ماه از پادشاهی‌اش می‌گذشت و می‌دانست ده ماه دیگر نوبت به دریا انداخته شدن او خواهد رسید. پس برای نجات خود چاره‌ای اندیشید. از فردای آن روز، بدون اینکه اطرافیان بفهمند، دستور داد در جزیره‌ای نزدیک، کار ساخت یک قصر آغاز شود.

    در مدتی که باقی مانده بود، هم قصرش را در جزیره کامل کرد و هم مواد غذایی و وسایل مورد نیازش را به آنجا منتقل کرد. ده ماه بعد، وقتی مرد در خواب بود، مردم به قصر هجوم بردند و بی‌سروصدا او را که یکسال پادشاهی‌اش به پایان رسیده بود، برداشتند و به دریا انداختند.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” ایراد بنی اسرائیلی گرفتن “ به شما کمک خواهد کرد.

    او در تاریکی شب شنا کرد و خود را به یکی از قایق‌هایی که از قبل دستور داده بود در آن حوالی منتظر بمانند، رساند. سوار قایق شد و به سمت جزیره حرکت کرد. وقتی به جزیره رسید، هوا دیگر روشن شده بود.

    خدا را شکر کرد و به سمت قصر جدیدش رفت که ناگهان با همان پیرمرد دوست‌شدنی روبرو شد. به او سلام کرد و پرسید: “تو اینجا چه کار می‌کنی؟” پیرمرد پاسخ داد: “من همۀ کارهای تو را زیر نظر داشتم. بگو ببینم، چه شد که به فکر ساختن این قصر در این جزیره افتادی؟”

    مرد گفت: “مطمئن بودم که روزی مرا به دریا خواهند انداخت. به همین خاطر گفتم باید پیش از رخ دادن این حادثه، فکری برای خودم بکنم.” پیرمرد گفت: “تو مرد باهوشی هستی. اگر اجازه بدهی، من هم در کنار تو در اینجا بمانم.”

    از آن پس، هرگاه کسی برای مشکلی که از قبل قابل پیش‌بینی و جلوگیری بوده چاره‌ای می‌اندیشد، یا وقتی کسی برای آینده برنامه‌ریزی می‌کند، می‌گویند: “عَلاج وَاقِعَه را قَبْلَ مِنْ وُقُوع باید کَرد.”

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” خر بیار و باقالی بار کن ” + داستان را مطالعه کنید.

    شعر این ضرب المثل از سعدی

    باید پیش از رخ دادن یک حادثه، برای جلوگیری از آن چاره‌ای اندیشید.
    هنگامی که کار از دست رفت، افسوس و پشیمانی سودی ندارد.
    در زمان آرامش و آسایش، باید سلاح جنگ را آماده کرد،
    چرا که وقتی سیل آغاز شد، دیگر نمی‌توان سدی در برابر آن ساخت.

    سعدی

    توصیه می‌کنیم این مطلب معنی ضرب المثل ” زیر کاسه نیم کاسه ای است “ را حتماً بخوانید.