بلاگ

  • معنی کلمه Gotcha به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Gotcha به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Gotcha به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “gotcha” در واقع یک کلمه رسمی و استاندارد محسوب نمی‌شود. این کلمه در اصل از ترکیب دو کلمه “got” و “you” به وجود آمده است. وقتی این دو کلمه با هم و به سرعت تلفظ شوند، صدای “t” و “y” در هم ادغام شده و صدای “ch” را تولید می‌کنند که در زبان انگلیسی پدیده‌ای رایج است. این کلمه در موقعیت‌های مختلفی به کار می‌رود:

    **۱. به عنوان تأیید یا نشان دادن درک مطلب:**
    در این حالت، معنای آن بسیار شبیه به “متوجه شدم” یا “فهمیدم” است.

    مثال:
    **الف:** باید این دستگاه را از دیوار فاصله بدهیم تا به پریز برسیم.
    **ب:** باشه، متوجه شدم.
    **الف:** جوهر کارتریج پرینت تمام شده. می‌شود یک کارتریج جدید برایم بیاوری؟
    **ب:** حله.

    **۲. در بازی با کودکان:**
    بزرگسالان معمولاً هنگام بازی با بچه‌ها از این کلمه استفاده می‌کنند. مثلاً وقتی کودکی در اتاق می‌دود و یک بزرگتر او را به شوخی می‌گیرد و غافلگیر می‌کند، می‌گوید: “Gotcha!” (یعنی “گرفتمت!”).

    **۳. برای توصیف سؤالات پیچیده یا منفی:**
    گاهی از “gotcha” به عنوان صفت برای توصیف سؤالاتی استفاده می‌شود که به گونه‌ای طراحی شده‌اند که فرد را به دام بیندازند، او را گیج کنند یا در پاسخ دادن دچار مشکل سازند.

    مثال:
    خبرنگار از آن زن کاندید، چند سؤال پیچیده و دام‌دار پرسید.
    دانش‌آموزان سعی کردند از معلمشان سؤالاتی مطرح کنند که پاسخ به آن‌ها سخت باشد، اما او به راحتی به همه جواب داد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همه‌ی واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی کلمه Grab به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grab به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Grab به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی چیزی را “می‌گیری” یا “می‌قاپی”، یعنی آن را با دست‌هایت محکم می‌گیری و نگه می‌داری.

    جورج ۸۲ سال دارد. او همیشه موقع بالا یا پایین رفتن از پله‌ها، نرده را محکم می‌گیرد چون می‌ترسد زمین بخورد.
    مسافران ایستاده در قطار، برای حفظ تعادل، هنگام حرکت قطار به میله‌ی بالای سر چسبیدند.
    کودکان کوچک معمولاً وقتی از یک خیابان شلوغ رد می‌شوند، دست پدر یا مادرشان را می‌گیرند.
    مرد، گاو نر را از شاخ‌هایش گرفت تا آن را به بازار ببرد.

     
    گاهی اوقات، فعل grab خیلی شبیه به “گرفتن” یا “برداشتن” است.

    می‌روم یک چیزی برای خوردن بردارم.
    رنه می‌خواهد قبل از ترک خانه، کت‌اش را بردارد.
    می‌شودی لطفاً آن کتاب را برایم بگیری؟ ممنون.
    جیم قبل از بستن در یخچال، مقداری سس خردل و کچاپ برداشت.

     
    یک اصطلاح رایج هم با کلمه grab وجود دارد. وقتی می‌گویید چیزی up for grabs است، یعنی برای همه آزاد است و هر کس می‌تواند آن را بردارد:

    این آخرین تکه پیتزا آزاد است. چه کسی آن را می‌خواهد؟
    حالا که برایان شرکت را ترک کرده، موقعیت شغلی او آزاد شده است.
    یک سری مبلمان رایگان موجود است که می‌توانید بردارید. آیا چیزی از آن‌ها را می‌خواهی؟

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به بخش کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Grace به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grace به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Grace به فارسی با مثالهای کاربردی

    واژه “گریس” یا “لطف” برای توصیف شکلی از زیبایی یا رفتاری جذاب و ستودنی به کار میرود.

    زن با ظرافت و دقت پیانو مینواخت.
    مردم در منطقه جنگی، با وجود تهدید روزمره زندگیشان، متانت و بزرگواری قابل توجهی از خود نشان دادند.
    شهر وین به خاطر زیبایی و اُتِقانش شهرت دارد.
    بسیاری از افراد معتقد، پیش از صرف غذا دعای شکرگزاری میخوانند. (خواندن دعای پیش از غذا را “سِی گریس” میگویند.)

     
    وقتی “گریس” به صورت فعل استفاده میشود، به این معناست که کسی با حضور خود، جایی یا رویدادی را شرَفِهت میبخشد و زیباتر میکند:

    آنجلینا جولی با حضور غافلگیرکننده‌اش به مهمانی جلوه‌ی خاصی بخشید.
    خیلی لطف کردید که با حضورتان ما را سرفراز کردید. (گاهی این جمله میتواند با کنایه بیان شود.)

     
    نکات بیشتری هم درباره این واژه وجود دارد:

    “دوره ارفاق” یا “گریس پریود” به زمان اضافی برای انجام یک کار یا تحویل چیزی گفته میشود.
    “ثبات قدم در شرایط سخت” به معنای حفظ آرامش و متانت در مواجهه با انتقادات تند یا شرایط دشوار است.
    “گریس” میتواند یک نام کوچک برای دختران باشد.
    آهنگ “Amazing Grace” در ایالات متحده بسیار مشهور است و معمولاً در مراسم خاکسپاری و مناسبتهای جدی دیگر اجرا میشود.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست کاملی از واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ای مراجعه کنید که در آن کلمات پرکاربرد انگلیسی به تفکیک حروف الفبا، همراه با معنی و مثال ارائه شده است.

  • معنی کلمه Graceful به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Graceful به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Graceful به فارسی با مثالهای کاربردی

    واژه “graceful” صفتی است که به حرکات یا رفتار زیبا و دلنشین اشاره دارد. معمولاً این کلمه برای بازیگران، ورزشکاران، رقصندگان و خوانندگان به کار می‌رود. همچنین می‌توان از آن برای توصیف حرکت حیوانات نیز استفاده کرد:

    Eagles look so graceful when they’re in flight.
    The giraffe is a graceful animal.
    She’s a very graceful gymnast. Her routines are beautiful.
    The actor gave a graceful acceptance speech at the awards ceremony.
    The CEO of the company made a graceful exit from his position.

    عقاب‌ها هنگام پرواز بسیار باشکوه و زیبا دیده می‌شوند.
    زرافه حیوانی باوقار است.
    او یک ژیمناست بسیار موزون است. حرکات او زیبا و چشم‌نواز است.
    این بازیگر در مراسم اهدای جوایز، سخنی متین و دلنشین ایراد کرد.
    مدیرعامل شرکت با نزاکت از سمت خود کنار رفت.

     
    برای استفاده از “graceful” به صورت قید، به انتهای آن “ly” اضافه کنید:

    She dances very gracefully.
    The winner gracefully accepted his medal.
    Michael Jordan moved gracefully on the basketball court.
    The loser of the race gracefully congratulated the winner.

    او با ظرافت و زیبایی می‌رقصد.
    برنده با بزرگواری مدال خود را پذیرفت.
    مایکل جردن با چابکی و نرمی در زمین بسکتبال حرکت می‌کرد.
    بازندهٔ مسابقه با سعه‌صدر به برنده تبریک گفت.

    نکته: متضاد “graceful” در انگلیسی “disgraceful” به معنای “شرم‌آور” است. این کلمه معمولاً برای رفتارهای ناشایست و ناپسند به کار می‌رود.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همه واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه مربوط به **کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A** سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ای با عنوان **کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا** مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Grade به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grade به فارسی با چند مثال

    بیایید امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد بگیریم

    ترجمه کلمه Grade به فارسی با مثالهای کاربردی

    واژه «نمره» یکی از کلمات کلیدی است که هنگام تحصیل در آمریکا باید با آن آشنا باشید. کارت‌های پیشرفت تحصیلی، وضعیت درسی دانش‌آموزان را بر اساس «سیستم نمره‌دهی» نشان می‌دهند.

    درجه درصد ارزش
    A 90 – 100٪ عالی
    B 80 – 89٪ خوب
    C 70 – 79٪ متوسط
    D 60 – 69٪ ضعیف
    F زیر 59 درصد مردودی
    I 0 ناقص

    معلم ریاضی به برنی نمره C داده است. برنی از این نمره اصلاً خوشحال نیست.
    ونسا در امتحانش نمره A+ گرفته است. او به همه سوالات درست جواب داده و از این نتیجه بسیار راضی است.

    دانش‌آموزانی که نمره قبولی نمی‌آورند، باید دوباره همان درس را بگذرانند.
    بعضی از معلمان سخت‌گیر هستند و برای گرفتن نمره خوب، دانش‌آموزان باید تلاش زیادی بکنند.

    کلمه “grade” برای اشاره به پایه تحصیلی دانش‌آموز هم به کار می‌رود. معمولاً هر پایه با سن خاصی مطابقت دارد:
    تینا در پایه اول است. او شش سال دارد و یک دانش‌آموز اول دبستانی محسوب می‌شود.
    بیل در پایه دوم درس می‌خواند. او هفت ساله است و به او دانش‌آموز کلاس دوم می‌گویند.
    دانش‌آموزان کلاس خانم جکسسون، همگی در پایه سوم هستند. بیشتر آن‌ها هشت سال دارند. خانم جکسون دو سال است که معلم کلاس سوم است.
    من قبلاً انگلیسی پایه یازدهم تدریس می‌کردم. بیشتر دانش‌آموزانم ۱۶ یا ۱۷ سال داشتند.

    علاوه بر این، از کلمه “grade” برای نشان دادن شیب یک تپه یا کوه نیز استفاده می‌شود.
    رانندگان کامیون باید هنگام رانندگی، به ویژه در جاده‌های برفی یا یخی، کاملاً مراقب شیب جاده باشند.
    به دلیل شیب تند این تپه، رانندگان باید در هنگام نزدیک شدن به آن بسیار احتیاط کنند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Gradual به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Gradual به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Gradual به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “تدریجی” برای توصیف چیزی به کار می‌رود که به آرامی و طی مدت زمان نسبتاً طولانی رخ می‌دهد.

    او در حال پیشرفت تدریجی است.
    روند بهبود او پس از سانحه، تدریجی بوده است.
    معلم شاهد پیشرفت تدریجی در سطح زبان انگلیسی دانش‌آموزانش است.
    کاهش آرام و تدریجی قیمت خانه‌ها، بازار مسکن این منطقه را با مشکل مواجه کرد.
    اگر شیب کوه، تدریجی‌تر و ملایم‌تر بود، بالا رفتن از آن آسان‌تر می‌شد؛ اما این‌طور نیست.

     
    شکل قیدی این کلمه، “به تدریج” است.

    دمای هوا در فصل بهار به تدریج بیشتر می‌شود.
    حال او به تدریج بهتر می‌شود.
    سلامتی او به تدریج رو به ضعف می‌رود.
    وضعیت اقتصادی به تدریج در حال بهتر شدن است.
    به تدریج آنقدر انگلیسی یاد خواهید گرفت که با اعتماد به نفس با دیگران صحبت کنید.

     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحهٔ مربوط به «کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Grain به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grain به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Grain به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی درباره دانه‌های ریز گیاهان که برای خوراک جمع‌آوری می‌شوند صحبت می‌کنیم، از واژه «گندم» یا «غلات» استفاده می‌کنیم. غلات ممکن است از گندم، ذرت، جو، چاودار و مانند آن به دست بیایند.

    من نان سبوس‌دار را به نان سفید آماده بیشتر دوست دارم.
    بیشتر غلاتی که در این ناحیه به دست می‌آید، از ذرت تشکیل شده است.
    غلات کامل، منبع خوبی از فیبر برای برنامه غذایی شما هستند.
    قیمت غلات در غرب میانه به دلیل فراوانی ذرت در حال کاهش است. (قانون عرضه و تقاضا در اینجا اثرگذار است.)
    غلات اضافی که جمع‌آوری می‌شود، در سیلوهای مخصوص نگهداری می‌شود.

     
    همچنین از واژه «دانه» برای بیان مقدار بسیار کم چیزی استفاده می‌کنیم:

    چند دانه شن در کفشم است.
    چند دانه برنج روی زمین ریخت.
    من معمولاً حرف‌هایش را با کمی تردید می‌شنوم. (این یک اصطلاح است و وقتی به کار می‌رود که کسی حرف دیگری را باور کامل ندارد.)
    حتی ذره‌ای حقیقت در آن حرف وجود ندارد.

     
    واژه «رگه» یا «طرح چوب» نیز برای توصیف نقش‌هایی که روی چوب بریده‌شده دیده می‌شود، به کار می‌رود. این طرح‌ها ممکن است در ساخت مبلمان یا وسایل دیگر زیبا و مناسب باشند.

    چوب بلوط به خاطر طرح زیبایش ارزشمند است.
    چوب افرا رگه‌های مشخصی دارد.
    وقتی چوب کاج رنگ می‌خورد، نقش آن بهتر دیده می‌شود.
    برش عمود بر رگه‌های چوب، سن درخت را نشان می‌دهد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی کلمه Grammar به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grammar به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی را یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Grammar به فارسی با مثالهای کاربردی

    کسانی که قواعد زبان (گرامر) را یاد می‌گیرند، در واقع اصول و راهنمایی‌های صحبت کردن و نوشتن را فرامی‌گیرند. گرامری که در مدارس آموزش داده می‌شود، معمولاً روی زمان‌های فعل، اجزای کلام، انتخاب واژه‌ها، چینش کلمات و ساختار جملات تمرکز دارد. وقتی افراد گرامر می‌خوانند، همچنین روش استفاده از زبان توسط کسانی که به آن زبان صحبت می‌کنند را بررسی می‌کنند؛ روشی که گاهی با قواعد رسمی دستور زبان تفاوت دارد.

    آیا شما دوست دارید گرامر بخوانید؟
    بسیاری از زبان‌آموزان من از یادگیری گرامر لذت می‌برند.
    دانش خوب گرامر می‌تواند به شما اعتماد به نفس بیشتری در صحبت کردن یا نوشتن به زبان انگلیسی بدهد.
    بعضی از زبان‌آموزان از خواندن گرامر خوششان نمی‌آید.
    دانش‌آموزان معمولاً از کتاب‌های گرامر برای یادگیری انگلیسی استفاده می‌کنند.
    وقتی کودک بودم، به یک مدرسه ابتدایی (grammar school) می‌رفتم.

    کلمه “grammatical” یک صفت است و معمولاً همراه با اسم “error” به کار می‌رود.

    معلمان به دانش‌آموزان کمک می‌کنند تا اشتباهات دستوری را تشخیص دهند.
    اشتباهات گرامری که در یک درخواست کار یا رزومه دیده می‌شوند، ممکن است فرصت فرد برای دعوت به مصاحبه را کاهش دهند.

    کلمه “grammatically” (از نظر دستوری) یک قید است.

    بسیاری از افراد از ضمیر «they» برای اشاره به یک مفرد استفاده می‌کنند. این کار از نظر دستوری نادرست است.
    گاهی بعضی از انتخاب‌های واژه‌ای از نظر گرامری درست هستند، اما ممکن است unnatural به نظر برسند، به همین دلیل مردم از آن‌ها استفاده نمی‌کنند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Grand به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grand به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Grand به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه “گرَند” در اصل به معنای “بزرگ” است. کسانی که اسپانیایی بلدند این معنا را می‌شناسند، ولی در انگلیسی این کلمه کاربردهای دیگری هم دارد. یکی از این کاربردها مربوط به پول است. در زبان عامیانه، یک “گرَند” معادل هزار دلار محسوب می‌شود.

    مثلاً:
    – او سال گذشته پنجاه گِرَند درآمد داشت. (یعنی ۵۰,۰۰۰ دلار)
    – من برای خرید ماشین ده گِرَند پیشنهاد دادم. (یعنی ۱۰,۰۰۰ دلار)
    – تعمیر سقف حدود دو سه گِرَند هزینه دارد. (یعنی ۲۰۰۰ دلار)
    – او پنج گِرَند برای خرید جواهرات همسرش خرج کرد. (یعنی ۵۰۰۰ دلار)

    وقتی یک مغازه برای اولین بار باز می‌شود، معمولاً مراسم “افتتاحیه بزرگ” یا Grand Opening برگزار می‌کند. این مراسم ممکن است در همان روز اول بازگشایی باشد یا بعداً انجام شود.

    مثلاً:
    – در مراسم افتتاحیه یک فروشگاه مبلمان در آخر هفته گذشته، موسیقی زنده و غذا سرو شد.
    – در مراسم افتتاحیه، استادیوم به ۵۰۰ نفر اول تی‌شرت رایگان می‌دهد.
    – با اینکه فروشگاه یک ماه است که باز شده، جمعه این هفته مراسم افتتاحیه بزرگ خود را برگزار می‌کند.

    کلمه “گرَند” معمولاً در نام مکان‌های معروف و بزرگ هم دیده می‌شود.

    مثلاً:
    – دیانا سال گذشته از “گرَند کَنیون” دیدن کرد.
    – ما در “هتل گرَند” جزیره مکیناک اقامت داشتیم.
    – “کازینوی گرَند” جای خوبی برای تماشای برنامه‌های زنده است.

    گاهی افراد مسن از کلمه “گرَند” برای توصیف چیزهای بسیار خوب و فوق‌العاده استفاده می‌کنند. این کاربرد بین جوانان رایج نیست.

    مثلاً:
    – سفر ما به برمودا واقعاً عالی و دوست‌داشتنی بود.
    – آخر هفته گذشته لحظات خیلی خوبی را در ماهیگیری گذراندیم.
    – این عالی است!

    در رستوران‌هایی با غذاهای لاتین، ممکن است با کلمه “گرَنده” مواجه شوید که به معنای “بزرگ” است.

    مثلاً:
    – من می‌خواهم “تاکو گرَنده” سفارش دهم. (یعنی تاکوی بزرگ)
    – اگر سایز گرَنده را سفارش دهید، آنقدر بزرگ است که برای چند نفر کافی است.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی به همراه معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Grant به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Grant به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم!

    ترجمه کلمه Grant به فارسی با مثالهای کاربردی

    کمک مالی یا گرنت، به معنای دادن چیزی باارزش به یک فرد یا گروه است.

    معلم به دانش‌آموزان فرصت بیشتری داد تا پروژه خود را تمام کنند.
    به یک هنرمند جوان کمک هزینه‌ای داده شد تا یک نقاشی دیواری بزرگ ایجاد کند.
    دولت به یک گروه محلی پول داد تا یک مرکز تفریحی برای جوانان آن منطقه بسازد.
    مردم آمریکا بر اساس قانون اساسی این کشور، از حقوق و حمایت‌های ویژه‌ای برخوردار هستند.
    علاءالدین توسط یک جن قدرتمند که علاءالدین او را از چراغی نجات داد برآورده شد.
    همیشه پس از برآورده شدن آرزوها، افراد احساس خوشحالی نمی‌کنند.
    بنیاد “آرزو بساز” آرزوهای کودکان مبتلا به بیماری‌های سخت را برآورده می‌کند.

     
    کلمه “گرنت” می‌تواند یک اسم نیز باشد. در این حالت، کمک مالی معمولاً توسط دولت یا یک نهاد خاص پرداخت می‌شود.

    معلم یک کمک هزینه دریافت کرد تا بتواند تحقیقاتی انجام دهد.
    دولت یک کمک مالی بلوکی به شهرستان داد تا یک پروژه نوسازی در محله انجام شود.
    یک گروه محلی کمک هزینه‌ای دریافت کرد تا یک ساختمان تاریخی قدیمی را بازسازی کند.

     
    عبارت “بدیهی گرفتن” در انگلیسی بسیار رایج است. وقتی کسی اهمیت کس یا چیزی را نمی‌فهمد یا قدر آن را نمی‌داند، می‌گوییم آن را “بدیهی گرفته است”.

    مردم آن منطقه، ارزش اداره پلیس خود را بدیهی می‌گرفتند تا زمانی که دیگر توانایی نگهداری از آن را از دست دادند.
    همه ما وجود کلیسای ۳۰۰ ساله را عادی فرض کرده بودیم تا وقتی که در آتش سوخت.
    دنیز از همسرش ناراحت است، چون می‌گوید که او وجودش را بدیهی می‌گیرد و قدرش را نمی‌داند.
    همه مردم به آموزش خوب دسترسی ندارند، پس هیچ‌وقت آن را ساده و پیش پا افتاده نگیر.
    سلامتیات را بدیهی نگیر. باید سعی کنی از خودت مراقبت کنی.

    توجه: یولیسس اس. گرنت یک ژنرال معروف در دوران جنگ داخلی آمریکا بود. او بعدها هجدهمین رئیس‌جمهور ایالات متحده شد.
     

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست کاملی از واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
    همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.