بلاگ

  • معنی کلمه Sense به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Sense به فارسی با چند مثال

    امروز با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد می‌گیریم

    ترجمه کلمه Sense به فارسی با مثالهای کاربردی

    «حس» به یک احساس جسمی یا درونی گفته می‌شود. همچنین می‌تواند واکنش عاطفی یا غریزی نسبت به چیزی در اطرافمان باشد.

    **نمونه‌هایی از کاربرد این کلمه:**

    – به نظرم می‌رسد که از دست من ناراحت است.
    – او توانایی خوبی در قضاوت کردن دارد.
    – او نسبت به خودش احساس بی‌ارزشی می‌کند.
    – نظرت درباره این موضوع چیست؟
    – سگ می‌تواند بفهمد که آن مرد عصبی است.
    – ما پنج حس داریم: بینایی، بویایی، لامسه، چشایی و شنوایی.
    – سیستم هشداردهنده، به اعضای خانواده احساس امنیت می‌داد.
    – قفل روی در، تنها یک احساس امنیت غیرواقعی به صاحبان مغازه می‌داد، چون به راحتی شکسته می‌شد.
    – او توانایی خوبی در حفظ ریتم دارد.

    در مثال‌های زیر، کلمه «sense» به عنوان فعل به کار رفته است.

    ساده گذشته فعل ماضی
    sense

    حس کردن

    sensed

    حس کرد

    sensed

    حس کرده

    من می‌فهمم که تو عصبانی هستی. چه اتفاقی افتاده؟
    حیوانات تغییرات آب‌وهوا را زودتر درک می‌کنند.
    وقتی غازها متوجه شدند که هوا کم‌کم سرد می‌شود، به سمت جنوب پرواز کردند.
    با درک کردنِ وجود خطر، آن خانواده از خانه خود به جایی امن نقل مکان کردند. (این مثال یک عبارت وصفی است)

    یک اصطلاح کاملاً رایج در انگلیسی آمریکایی این است:
    “That makes no sense”
    یعنی «این معنی ندارد» یا «این منطقی نیست».
    از این جمله در موقعیت‌هایی استفاده می‌شود که دلیلی پشت یک کار یا حرف دیده نمی‌شود.
    شما می‌توانید بگویید:
    “It makes no sense”
    یا
    “This makes no sense”.

    مثلاً:
    او می‌گوید امروز نمی‌تواند به سر کار بیاید چون وسیلهٔ نقلیه ندارد. این اصلاً منطقی نیست، چون خانواده‌اش سه ماشین دارند.
    (می‌توان گفت: “That doesn’t make sense.”)

    این تکلیف مدرسه اصلاً منطقی نیست.
    این معنی ندارد.
    رانندگی هر روز این همه مسیر طولانی، منطقی نیست.
    این اصلاً منطقی به نظر نمی‌رسد.
    این موضوع برای من کاملاً نامفهوم است.

    توجه: دو کلمه مرتبط با حس کردن، “sensible” (منطقی) و “sensation” (احساس) هستند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    برای دیدن فهرست کامل واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین، اگر می‌خواهید به فرهنگ لغت انگلیسی آنبین دسترسی داشته باشید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه معنی و مثال، بر پایه‌ی حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Serve به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Serve به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Serve به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه «سِرو» در موقعیت‌های مرتبط با غذا، مانند پختن، چیدمان میز یا برنامه‌ریزی برای یک منو، بسیار کاربردی است:

    این دستور پخت برای چند نفر کافی است؟
    این مقدار غذا هشت نفر را سیر می‌کند.
    میزبانان پیش از نشستن مهمانان سر میز شام، پیش‌غذا به آن‌ها تعارف کردند.
    امروز برای شام چه غذایی می‌دهند؟
    آن رستوران چه نوع غذایی سرو می‌کند؟
    این یک ظرف سرو بسیار زیبا است. (در این جمله، کلمه «سِروینگ» به صورت صفت به کار رفته است.)

     

    کلمه «سِرو» همچنین برای اشاره به افرادی استفاده می‌شود که در نقش‌هایی مانند پلیس، آتشنشان، معلم یا سرباز به جامعه خدمت می‌کنند:

    افسر پترسون بیش از ۳۰ سال است که به مردم شهرش خدمت می‌کند.
    به طور کلی، مردان و زنانی که در عراق و افغانستان خدمت کردند، نمایندهٔ خوبی برای ایالات متحده بودند.
    لوری نلسون به عنوان رئیس پلیس شهر ریور گروو فعالیت می‌کند.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی کلمه Server به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Server به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Server به فارسی با مثالهای کاربردی

    یک «سرور» در واقع یک کامپیوتر قدرتمند است که اطلاعات را برای کامپیوترهای دیگر ذخیره و ارسال می‌کند.

    هفته گذشته، روزنامه نیویورک تایمز با سرور خود مشکل فنی داشت و به همین خاطر وب‌سایت آن برای مدتی در دسترس نبود.
    برای شرکت‌های بزرگ، نگهداری و مراقبت از سرورها یک کار بسیار مهم و ضروری است.
    وب‌سایت من در حال انتقال به یک سرور جدید است چون سرور قبلی دائماً مشکل ایجاد می‌کرد.
    من تعداد زیادی فایل روی سرور بارگذاری کردم.

     

    همچنین، «سرور» به فردی گفته می‌شود که در رستوران کار می‌کند و غذا را برای مشتریان می‌آورد. امروزه بسیاری از رستوران‌ها ترجیح می‌دهند به جای استفاده از کلمات «پیشخدمت مرد» یا «پیشخدمت زن»، از کلمه عمومی‌تر «سرور» استفاده کنند.

    پاتریک به عنوان سرور در یک رستوران کار می‌کند.
    سرور، سفارش مشتری را به آشپزخانه برد.
    رستوران ورزشی جدیدی که آن طرف خیابان باز شده است، در حال استخدام سرور است.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” سکوت علامت رضاست “

    معنی ضرب المثل ” سکوت علامت رضاست “

    گاهی پیش می‌آید که در پاسخ به یک پرسش یا موقعیت، به جای گفتن جمله‌ای طولانی، فقط سکوت می‌کنیم. این سکوت می‌تواند نشان‌دهنده‌ی رضایت و موافقت ما باشد.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” لی لی به لالا گذاشتن “ ادامه دهید.

    در فرهنگ ما ضرب‌المثلی وجود دارد که می‌گوید: “سکوت علامت رضاست”. این یعنی وقتی کسی در برابر چیزی سکوت می‌کند، معمولاً به این معناست که با آن موضوع مشکلی ندارد و آن را پذیرفته است.

    برای نمونه، تصور کنید کسی از دوستش می‌پرسد: “آیا با این برنامه موافقی؟” و دوستش چیزی نمی‌گوید و فقط لبخند می‌زند. در این حالت، سکوت او معمولاً به معنای “بله” و رضایت اوست.

    این مثل به ما یادآوری می‌کند که همیشه لازم نیست با واژه‌ها سخن بگوییم. گاهی یک سکوت به موقع، از هر سخنی گویاتر است و به خوبی احساس رضایت و خشنودی ما را نشان می‌دهد.

    معنی سکوت علامت رضاست

    در این نوشته، با مفهوم و معنای واقعی این ضرب‌المثل کهن ایرانی آشنا خواهید شد. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی سکوت علامت رضاست یعنی چه؟

    ۱- وقتی کسی در برابر پرسش‌های دیگران سکوت می‌کند، معمولاً به این معناست که با آن نظر موافق است و پاسخش مثبت است.

    ۲- گاهی اوقات بدون آن که حرفی بزنیم، رضایت و خوشنودی ما از چیزی قابل درک است.

    چه زمانی سکوت علامت رضاست؟!

    این ضرب‌المثل می‌گوید وقتی کسی سکوت می‌کند، معمولاً به این معناست که راضی است. اما همیشه نمی‌توان به این موضوع اطمینان داشت.

    برای فهمیدن منظور واقعی فرد، باید به حالت چهره‌اش هنگام سکوت دقت کرد. اگر در موقعیتی که باید پاسخی بدهد ساکت بماند، اما لبخندی روی لبش باشد و نشانی از خوشحالی در چهره‌اش دیده شود، سکوتش به معنای “بله” و رضایت است.

    اما اگر در سکوتش، چهره‌ای غمگین و افسرده داشته باشد، این نشان می‌دهد که ناراحت است و رضایت ندارد. در این حالت، سکوت او نه به معنای موافقت، بلکه نشان‌دهنده نارضایتی اوست.

    انواع سکوت

    **سکوت سازنده**
    سکوتی است که در آن به آرامش درونی می‌رسی، ذهنت استراحت می‌کند و برای ادامه راه توان تازه می‌گیری. این نوع سکوت مانند آب تازه‌ای است که به یک گیاه پژمرده داده می‌شود و آن را سرزنده می‌کند. در این سکوت، افکار مثبت و انرژی خوب جریان دارد.

    **سکوت مخرب**
    سکوتی است که در آن احساس تنهایی، ناراحتی یا ترس می‌کنی. این سکوت سنگین است و مانند ابری تیره بر زندگیت سایه می‌اندازد. در چنین مواقعی، فرد احساس می‌کند در یک فضای خالی و بی‌امید گرفتار شده است. این نوع سکوت می‌تواند باعث شود انسان از دیگران فاصله بگیرد و در خودش فرو برود.

    حالا مثال میزنیم:

    سکوت سازنده: فرض کنید دوست شما سرگرم کاری است و کارش زیاد شده. شما به او نزدیک می‌شوید و بعد از سلام و احوال‌پرسی، می‌پرسید که آیا کمکی از دستتان برمی‌آید. اگر او آدمی باشد که از زحمت دادن به دیگران خجالت می‌کشد، احتمالاً با شنیدن پیشنهاد شما، خجالت می‌کشد که بله بگوید. حتی اگر واقعاً به کمک نیاز داشته باشد.
    در این حالت، سکوت می‌کند و لبخندی می‌زند. این سکوت و لبخند، نشان‌دهندهٔ رضایت اوست. حتماً به او کمک کنید!

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” مرا به خیر تو امید نیست شر مرسان “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” حرمت امامزاده با متولی است “ را از دست ندهید.

    سکوت ناخواسته: تصور کنید خانواده‌تان قصد دارند در تعطیلات به سفر بروند. قبل از حرکت، از همه می‌پرسند که کدام شهر را برای سفر پیشنهاد می‌دهند. مثلاً همه موافق هستند که به شهر x سفر کنند. اما شما چون اخیراً به آن شهر رفته‌اید یا خاطرهٔ ناخوشایندی از آنجا دارید، تمایلی به رفتن ندارید. با این حال، چون بقیه موافق هستند، شما به اجبار سکوت می‌کنید و نظر منفی خود را بیان نمی‌کنید. اما همین سکوت شما، نشان‌دهندهٔ مخالفتتان است.

    توجه
    شاید این سؤال برایتان پیش بیاید که چرا باید سکوت کنیم؟ چرا هر کس نباید تمرین کند تا در موقعیت‌های سخت راحت‌تر «نه» بگوید و از رودربایستی دوری کند؟
    درست است که انسان باید در مواقع لازم بتواند مخالفت خود را به وضوح بیان کند، اما گاهی شرایط «نه» گفتن فرق می‌کند. باید ببینید مخاطب شما چه کسی است.
    گاهی همین سکوت کردن و مخالفت نکردن، هم نشان‌دهندهٔ احترام شما به فرد مورد نظر است (البته نه هر کسی) و هم بر شخصیت شما در دید دیگران می‌افزاید. (کسانی که همیشه در جمع مخالفت خود را آشکار می‌کنند، معمولاً تصویر خوبی در ذهن دیگران باقی نمی‌گذارند!)
    ممکن است پدر و مادر گرامی‌تان، یا معلم بزرگواری که احترامشان بر همه لازم است، از شما درخواستی داشته باشند و شما راضی نباشید. در اینجا احترام اهمیت بالایی دارد و «نه» گفتن صریح شما می‌تواند بی‌احترامی تلقی شود.

     

    موفق باشید 🙂
    پیشنهاد: ضرب‌المثل‌های بیشتری بخوانید

    اختصاصی-آنبین

  • معنی کلمه Set به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Set به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!

    ترجمه کلمه Set به فارسی با مثالهای کاربردی

    کلمه «ست» (set) کاربردهای زیادی دارد و می‌تواند به عنوان فعل، اسم یا صفت استفاده شود. در هر حالت، معنی متفاوتی پیدا می‌کند.

    **وقتی «ست» به عنوان فعل به کار می‌رود**، معمولاً به معنای قرار دادن، ایجاد کردن، برنامه‌ریزی یا آماده کردن چیزی است:

    * لطفاً میز غذا را بچین. (یعنی بشقاب‌ها و قاشق‌چنگال‌ها را روی میز بگذار.)
    * دوندهٔ دوی ماراتن، یک رکورد تازه به جا گذاشت.
    * باید یک روز را برای جلسه مشخص کنیم.
    * گوئن و ناتان روز عروسی خود را معین کردند.
    * پلیس برای دستگیری چند مجرم، یک دام کار گذاشت.
    * باید ساعت کامپیوترم را درست کنم.
    * خورشید چه ساعتی غروب می‌کند؟
    * این داستان در کدام قسمت از جهان اتفاق می‌افتد؟

    **وقتی «ست» به عنوان اسم استفاده می‌شود**، معمولاً به یک گروه یا مجموعه از چیزها اشاره دارد:

    * پاملا یک دست چاقو به عنوان هدیه خانه‌جدیدی دریافت کرد.
    * آیا дома یک صفحه شطرنج داری؟
    * بچه‌های آن طرف خیابان، یک مجموعه الاکلنگ و تاب در حیاط خانه‌شان دارند.
    * لازم است یک سرو جدید قاشق و چنگال بخریم.
    * گروه موسیقی به سرعت برای بخش بعدی اجرایش حاضر شد.
    * صحنه ساکت. (منظور محل فیلمبرداری است)

    **وقتی «ست» به عنوان صفت به کار می‌رود**، به حالت آماده و تنظیم‌شده اشاره دارد:

    * آیا برای سفرت کاملاً آماده هستی؟
    * این جعبه‌ها کاملاً بسته‌بندی شده و آماده ارسال هستند.
    * کیم و ایگور مصمم هستند که به نیویورک نقل مکان کنند. (یعنی روی این تصمیم ثابت قدم هستند)
    * معلم صبر کرد تا همه دانش‌آموزان سر جای خود بنشینند و حواسشان جمع باشد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.
     

  • معنی ضرب المثل ” چوب دو سر طلا “

    معنی ضرب المثل ” چوب دو سر طلا “

    این ضرب‌المثل در مورد کاری یا پیشنهادی است که به ظاهر خوب و پرسود به نظر می‌رسد، اما در باطن ضرر و زیان زیادی دارد. در واقع، این مثل هشدار می‌دهد که برخی موقعیت‌ها مانند یک چوب هستند که دو سر آن طلاکاری شده، اما در اصل، همان چوب معمولی است و ارزش واقعی ندارد.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” یک دیوانه سنگی به چاه می اندازد “ ادامه دهید.

    معمولاً از این عبارت برای توصیف معاملات یا قراردادهای فریبنده استفاده می‌شود. ممکن است کسی با وعده سود زیاد شما را به سرمایه‌گذاری در کاری تشویق کند، اما در نهایت متوجه شوید که نه تنها سودی نبرده‌اید، بلکه سرمایه خود را نیز از دست داده‌اید. اینجا است که می‌گوییم با یک “چوب دو سر طلا” روبرو بودید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” روزه شک دار گرفتن “ را از دست ندهید.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” از دماغ فیل افتادن ” + داستان سر بزنید.

    هدف از این ضرب‌المثل این است که ما را به دقت و هوشیاری دعوت کند و یادآور باشد که در تصمیم‌گیری‌های مهم، فقط به ظاهر قضیه توجه نکنیم و حتماً جوانب مختلف و پیامدهای واقعی آن را بسنجیم.

    چوب دو سر طلا

    در این نوشته، به بررسی معنا و مفهوم اصلی یک ضرب‌المثل کهن ایرانی می‌پردازیم. در ادامه با ما همراه باشید.

    معنی ضرب المثل چوب دو سر طلا یعنی چه؟

    کسی را این گونه توصیف می‌کنند که نه نزد افراد خوب ارزش و احترامی دارد، و نه در جمع افراد بد. چنین شخصی از هر دو سو تحقیر شده و جایگاه خود را از دست داده است.

    معنای اصلی این اصطلاح به “چوبی دو سر طلا” برمی‌گردد. در حقیقت، منظور چوبی است که هر دو سر آن ناپاک یا کثیف است، اما برای شوخی یا حتی از روی ادب (!)، به جای واژه‌های زشت، از کلمه “طلا” استفاده می‌شود.

    این عبارت برای کسی به کار می‌رود که پیش هر گروهی که می‌رود، اعتبار و احترامی ندارد و کسی برایش ارزشی قائل نیست.

    به بیان دیگر، منظور فردی است که مورد بی‌مهری و تنفر هر دو طرف یک اختلاف قرار گرفته است.

    معمولاً این ضرب‌المثل را در مورد افرادی به کار می‌برند که در بین دو گروه با ویژگی‌های کاملاً متضاد، هیچ اعتبار و نفوذی ندارند و نمی‌توانند حرف خود را به کرسی بنشانند. در نتیجه چنین شخصی می‌گوید: “من در میان این دو گروه، مانند یک چوب دو سر طلا شده‌ام. نه این گروه به حرفم گوش می‌دهد، نه آن گروه. از همه بدتر، مورد نفرت هر دو طرف قرار گرفته‌ام.”

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” راستی، راه نجات است “ سر بزنید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” نمک پرورده بودن “.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” بزک نمیر بهار میاد کمبزه با خیار میاد “ را از دست ندهید.

    پیشنهادی: ضرب‌المثل‌های بیشتری بخوانید.

  • معنی کلمه Severe به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Severe به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Severe به فارسی با مثالهای کاربردی

    اگر چیزی «severe» باشد، یعنی جدی، خطرناک، عمیق یا بسیار قوی است.

    امروز بسیاری از مدرسه‌ها به خاطر آب‌وهوای بسیار بد و خطرناک تعطیل شده‌اند.
    هوای بسیار سرد می‌تواند برای ماشین دردسرساز شود.
    سرما و یخبندان شدید ممکن است باعث یخ‌زدن دست‌ها یا پاهای آدم شود.
    دانشمندان هشدار می‌دهند که اگر به حفظ آب‌وهوا و محیط‌زیست اهمیت ندهیم، زمین با مشکلات بزرگی روبرو خواهد شد.
    گاهی یک سردرد ساده هم می‌تواند باعث درد بسیار زیاد شود.
    خیلی از افراد با مشکل کمردردهای جدی و آزاردهنده درگیرند.
    رنه با افسردگی عمیقی دست‌وپنجه نرم می‌کند.
    وقتی نوح با چاقوی تیزی گوشت را قاچ می‌کرد، دستش به‌شدت بریده شد.
    هر روز در بیمارستان‌ها، افرادی با آسیب‌های جدی و خطرناک درمان می‌شوند.

     
    کلمه «severely» به معنی «به‌شدت» است و معمولاً برای توصیف چگونگی انجام کاری به کار می‌رود:

    اگر پوست به‌شدت خشک باشد، ممکن است دچار خارش شود.
    کسی که به‌شدت افسرده است، شاید نیاز به درمان تخصصی داشته باشد.
    خانمی که از سوی همسرش به‌شدت کتک خورده بود، خودش را به بیمارستان رساند.

     
    کلمه «severity» به معنی «شدت» است و یک اسم محسوب می‌شود:

    هیچ‌کس تا وقتی که کار از کار نگذشته بود، متوجه جدی بودن وضعیت نشد.
    شدت بیماری آن مرد جوان تا وقتی که زنده بود، آشکار نشد.
    مجازات سنگین آن متهم – یعنی حبس ابد – با توجه به جرم بزرگی که مرتکب شده بود، عادلانه به نظر می‌رسید.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همه‌ی واژه‌های انگلیسی که با حرف A آغاز می‌شوند را ببینید، به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحه‌ی «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایه‌ی حروف الفبا» مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” دست به سیاه و سفید نزدن “

    معنی ضرب المثل ” دست به سیاه و سفید نزدن “

    این ضرب‌المثل برای توصیف فردی به کار می‌رود که هیچ کاری انجام نمی‌دهد و در هیچ زمینه‌ای دخالت یا مشارکت ندارد. این شخص آن‌قدر بی‌تفاوت و بی‌حرکت است که می‌گویند حتی حاضر نیست دستش را به دو چیز کاملاً متضاد، مثل سیاه و سفید، بزند.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” عاقبت گرگ زاده گرگ شود “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” یک من ماست چقدر کره میده “ ادامه دهید.

    توصیه می‌شود به مطالعه مقاله معنی ضرب المثل ” جنگ زرگری ” + داستان ادامه دهید.

    برای گسترش دانش خود، مقاله معنی ضرب المثل ” یک ستاره توی آسمان ندارد “ را مطالعه کنید.

    به بیان دیگر، این فرد نه در کارهای خوب و مفید مشارکت می‌کند و نه سراغ کارهای بد و نامطلوب می‌رود. او کاملاً بی‌طرف و غیرفعال است و از هرگونه اقدام، تصمیم‌گیری یا حتی اظهارنظر خودداری می‌کند.

    مقاله معنی و مفهوم ضرب المثل ” کینه شتری “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    این مثل معمولاً برای انتقاد از چنین افرادی استفاده می‌شود؛ کسانی که در موقعیت‌های مختلف سکوت می‌کنند و هیچ واکنشی نشان نمی‌دهند. آن‌ها ترجیح می‌دهند همیشه در حاشیه بمانند و مسئولیت هیچ کاری را بر عهده نگیرند.

    برای یادگیری پیشرفته، به معنی ضرب المثل ” یک کلاغ چهل کلاغ ” + داستان مراجعه کنید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” آن چه بر خود نمی پسندی بر دیگران هم نپسند “.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، معنی ضرب المثل ” در پوست خود نمی گنجد “ را از دست ندهید.

    دست به سیاه و سفید نزدن

    در این نوشته، می‌خواهیم مفهوم اصلی و معنای این ضرب‌المثل کهن ایرانی را با هم بررسی کنیم. امیدواریم این مطلب برایتان مفید و جذاب باشد.

    در صورت علاقه‌مندی، مطلب معنی ضرب المثل ” ماست ها را کیسه کردند “ را از دست ندهید.

    این موضوع را بهتر بشناسید با مطالعه معنی ضرب المثل ” نرود میخ آهنین در سنگ ” + داستان.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” آب دریا به دهن سگ نجس نمی‌ شود “ سر بزنید.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” حاجی حاجی مکه “ به شما کمک خواهد کرد.

    اگر سوالاتی دارید، مقاله معنی ضرب المثل ” آب رفته به جو بر نمی گردد “ به شما کمک خواهد کرد.

    معنی دست به سیاه و سفید نزدن یعنی چه؟

    کسی که اصلاً کار نمی‌کند و فقط به راحت‌طلبی عادت کرده است.
    منظور از سیاه و سفید، همه‌ی کارهای خوب و بد، کوچک و بزرگ و مواردی از این دست است. یعنی چه کار ساده باشد چه سخت، چه مطابق میلش باشد چه نباشد، از انجامش خودداری می‌کند.
    نباید توقع داشته باشی که فلانی کاری انجام دهد.
    یعنی بدون هیچ استثنایی، هیچ کاری را انجام نمی‌دهد.
    دست به سیاه و سفید نزدن دلایل زیادی دارد. برخی از این دلایل عبارت‌اند از:
    ◊ تنبلی فرد
    ◄ احساس برتری نسبت به دیگران
    ◊ خجالت کشیدن از کار کردن در حضور دیگران
    ◊ احساس تحقیر شدن (که از کمبود اعتماد به نفس ناشی می‌شود)
    ◊ وسواس داشتن
    ◊ نداشتن توانایی برای انجام کار
    و موارد دیگر…
    پیشنهاد: ضرب‌المثل «تنبل نرو به سایه، سایه خودش میایه»
    بیشتر بخوانید: ضرب‌المثل با دست
    اختصاصی-آنبین

    برای اطلاعات بیشتر، به مقاله ضرب المثل های سخت برای اجرای پانتومیم مراجعه کنید.

    اگر به این موضوع علاقه دارید، حتماً معنی ضرب المثل ” وقت گل نی “ را بخوانید.

  • معنی کلمه Shadow به فارسی با چند مثال

    معنی کلمه Shadow به فارسی با چند مثال

    امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

    ترجمه کلمه Shadow به فارسی با مثالهای کاربردی

    وقتی یک جسم جامد، مسیر نور را می‌بندد، سایه به وجود می‌آید. سایه‌ها هم در فضای باز و هم در محیط بسته دیده می‌شوند.

    گربه می‌تواند سایه‌ای را که روبه‌رویش افتاده ببیند. خورشید پشت سر اوست. ترکیب نور خورشید و بدن گربه، این سایه را ایجاد کرده‌است.
    پرده‌های کرکره‌ای، بر روی این گیتار سایه انداخته‌اند.
    یک شبح تاریک از پشت کمد بیرون آمد.
    این راهروی باریک، تقریباً تمام روز در سایه قرار دارد.

     
    واژه «Shadow» به عنوان فعل هم به کار می‌رود. در این حالت، به معنای دنبال کردنِ کسی و یادگیری از طریق مشاهده کردن است:

    جدیدترین کارمند ما، ادگار، قرار است چند روزی همراه کارمندان باتجربه‌تر باشد تا طرز کار دستگاه‌ها را یاد بگیرد.
    مشکلی نیست اگر چند روز شما را همراهی کنم تا شیوه تدریس این درس‌ها را بیاموزم؟
    پلیس، فرد مشکوکی را که در شهر نیویورک زندگی می‌کند، تحت نظر دارد.

    فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

    اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر اساس حروف الفبا مراجعه کنید.

  • معنی ضرب المثل ” دلی از عزا درآوردن “

    معنی ضرب المثل ” دلی از عزا درآوردن “

    گاهی پیش می‌آید که کسی در اطراف ما در حال غم و ناراحتی است، اما ما به دلایلی نمی‌توانیم یا نمی‌خواهیم با او هم‌دردی کنیم. در چنین مواقعی از ضرب‌المثل “دلی از عزا درآوردن” استفاده می‌کنیم.

    این اصطلاح زمانی به کار می‌رود که فردی در شرایط سخت و غم‌انگیزی قرار دارد، اما دیگران به جای همراهی و دلداری، باعث می‌شوند او غم خود را فراموش کند و به شادی و خنده بپردازد. در واقع، این کار مانند آن است که دل فرد عزادار را از حالت غم و سوگ بیرون بیاوریم و به او فرصت شاد شدن بدهیم.

    البته این کار همیشه جنبه مثبت ندارد. گاهی این شاد کردن به موقع و مناسب نیست و ممکن است باعث شود فرد از زیر بار مسئولیت‌هایش شانه خالی کند یا مشکلاتش را نادیده بگیرد.

    دلی از عزا درآوردن

    در این نوشته، با معنا و مفهوم اصلی یکی از ضرب‌المثل‌های کهن و پرمعنی ایرانی آشنا خواهید شد. با ما همراه باشید.

    معنی دلی از عزا درآوردن یعنی چه؟

    ۱- یعنی خودت را از ناراحتی رها کنی و از چیزی کاملاً لذت ببری.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” باری به هر جهت “ سر بزنید.

    ۲- عزا به معنای اتفاق ناگوار، اندوه و سوگواری است.
    از عزا درآوردن: یعنی وقتی کسی غمگین و داغدیده است، با پوشیدن لباس‌های شاد یا انجام کارهای خوشایند، او را از آن حالت ناراحتی بیرون بیاورند.
    دل (شکم) را از عزا درآوردن: یعنی آنقدر چیزهای خوب و خوشمزه بخوری که کاملاً سیر شوی و نهایت لذت را ببری.

    ۳- کنایه از این است که آدم خودش را خوشحال کند؛ یا محرومیت‌هایی را که برای خودش ایجاد کرده بود، برطرف کند.

    ۴- یعنی به خواسته و هدفش برسد.

    برای گسترش دانش خود، به مقاله معنی ضرب المثل ” آدم گرسنه سنگ را هم می خورد “ سر بزنید.

    مقاله معنی ضرب المثل ” کسی که خودش را به خواب زده نمی شود بیدار کرد “ حاوی اطلاعات جامعی است.

    توصیه می‌کنیم حتماً مقاله معنی ضرب المثل ” باباش چی بود که بچه‌اش باشه “ را مطالعه کنید.

    در این مقاله معنی ضرب المثل ” خواب دیدی خیر باشه “ اطلاعات مفیدی آمده است.

    مقاله معنی ضرب المثل ” سرکیسه را شل کردن “ منبع بسیار خوبی برای یادگیری بیشتر است.

    ۵- اشاره دارد به اینکه انسان شرایط خود را از حالت غم و اندوه به شادی تبدیل کند. این شادی و لذت می‌تواند در حد خوردن یک غذای خوب یا خرید کردن باشد که مربوط به جسم است؛ یا فراتر از آن، چیزهایی باشد که روح را شاد می‌کند، مانند دیدار با عزیزان، مطالعه یک کتاب جذاب، یک سفر دلچسب و ….

    مثال: شما می‌گویید: “امتحانم را خراب کردم و حوصله هیچ کاری ندارم.”
    دوست شما پاسخ می‌دهد: “بیا برویم یک ساندویچ خوشمزه بخوریم و دلی از عزا دربیاوریم!”

    بیشتر بخوانید: ضرب‌المثل درباره گرسنگی
    اختصاصی-آنبین