امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!
ترجمه کلمه Regret به فارسی با مثالهای کاربردی
پشیمانی یعنی از کاری که قبلاً انجام دادهای یا تصمیمی که گرفتهای، حالا ناراحت باشی. یعنی فرد از عملی که مرتکب شده احساس نارضایتی میکند. این کلمه معمولاً برای زمان حال به کار میرود:
میرنا از اینکه شغلش را رها کرد و به یک شرکت جدید رفت پشیمان است.
ماریو از نقل مکان به کالیفرنیا پشیمان است. قبلاً فکر میکرد آنجا فوقالعاده است، ولی الان از آنجا بدش میآید.
آنها از تصمیمشان برای برگشتن به هندوراس پشیمان نیستند.
ای کاش وقتی جوانتر بودم بیشتر سفر میکردم.
بهتر است آن کار را نکنی، بعداً حسرت خواهی خورد. (این جمله آخر به زمان آینده اشاره دارد.)
اگر این احساس ناراحتی و اندوه در گذشته اتفاق افتاده و بعد تغییر کرده، از شکل گذشته “regretted” استفاده میکنیم:
در ابتدا آنها از تصمیم خود پشیمان بودند، اما کمکم به آن وضعیت عادت کردند.
تونی از اینکه در آن سن کم ازدواج کرده بود پشیمان بود، اما حالا آن را پذیرفته است.
الن هیچوقت از داشتن فرزندان زیاد پشیمان نبود. او هشت بچه دارد.
توری همیشه حسرت این را خورده که در بچگی نواختن پیانو را یاد نگرفته است. (این جمله در زمان حال کامل است و نشان میدهد که این پشیمانی هنوز ادامه دارد.)
علاوه بر این، میتوان از “regret” به صورت یک اسم نیز استفاده کرد:
جیم بابت کار کردن در آن شرکت، حسرتهای زیادی دارد.
شیلا در مورد شغل پزشکی خود هیچ پشیمانی ندارد.
آیا تو هیچ پشیمانی در زندگی داری؟
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهی واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهی «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، میتوانید به صفحهی «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهی حروف الفبا» مراجعه کنید.









