امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!
ترجمه کلمه Grin به فارسی با مثالهای کاربردی
کلمه “grin” به معنای “پوزخند” است و خیلی شبیه به کلمه “لبخند” میباشد.
سارا بعد از برنده شدن در مسابقه آواز، یک پوزخند بزرگ (لبخند) روی صورتش دارد. (در این جمله، “grin” نقش یک اسم را بازی میکند.)
ماریو وقتی فهمید شغل مورد نظرش را گرفته است، تمام مسیر تا خانه را با پوزخند (لبخند) طی کرد. (در اینجا، “grin” به عنوان یک فعل به کار رفته است.)
مردمی که در نمایشگاه دولتی بودند، در حالی که از یک غرفه به غرفه دیگر میرفتند، پوزخندهای بزرگی روی صورتشان دیده میشد.
بچهها هم در حالی که بستنی قیفی خود را میخوردند، پوزخند میزدند.
این کلمه در موقعیتهای خاصی هم استفاده میشود.
برای چی داری پوزخند میزنی؟ (این عبارت وقتی استفاده میشود که لبخند فردی، به هر دلیلی، باعث ناراحتی یا رنجش فرد دیگری شود.)
این پوزخند را از صورتت پاک کن! (یعنی دست از لبخند زدن بردار!)
آن مرد وقتی دو سگ را در حال جنگ میدید، یک پوزخند شیطانی روی صورتش داشت. (evil grin یعنی فردی در حین انجام کاری بد و شرورانه لبخند میزند.)
نوازنده بانجو در حال نواختن ساز و پوزخند زدن است. (picking and grinning به معنای نواختن یک ساز زهی مانند بانجو یا گیتار است.)
این یک موقعیت سخت است، اما چارهای نداریم جز اینکه پوزخند بزنیم و تحمل کنیم. (grin and bear it یعنی با یک مشکل کنار بیاییم یا آن را مدیریت کنیم.)
او از شدت خوشحالی دارد از گوشه به گوشه پوزخند میزند. (یعنی یک لبخند بسیار بزرگ روی صورتش است.)
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهی واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهی «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، میتوانید به صفحهی «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهی حروف الفبا» مراجعه کنید.

دیدگاهتان را بنویسید