معنی کلمه Specific به فارسی با چند مثال

Meaning and usage of specific word

امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم

ترجمه کلمه Specific به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه “خاص” در مقابل “عمومی” قرار می گیرد. چیزی که عمومی است، گسترده و کلی است، اما چیزی که خاص است، محدود و با جزئیات بیان می شود. اگر چیزی خاص باشد، معمولاً دقیق و روشن است و درباره یک ایده، مکان، شخص یا چیز مشخص صحبت می کند.

* من متوجه نمی‌شوم چه می‌پرسی. می‌شودی لطفاً دقیق‌تر بگویی؟
* مریم برای تزئین خانه‌اش برنامه‌های مشخصی دارد.
* کوین راهنمای بسیار دقیقی برای رسیدن به خانه‌اش کشید.
* مردم ساکن هائیتی نیازهای مشخصی دارند که برآورده نمی‌شوند.
* می‌خواهی برای فصل بهار یک کت بخری؟ مدل بخصوصی در نظر داری؟

 

کلمه “به طور خاص” یک کلمه پرکاربرد است. تلفظ آن ممکن است کمی سخت باشد، اما ارزش تمرین کردن را دارد:
spe ci fi cally
تأکید روی بخش دوم است. صدای بخش چهارم شبیه “clee” تلفظ می‌شود.

* من به طور مشخص یک میز کنار پنجره درخواست کرده بودم.
* قاضی به طور واضح دلایلش برای دادن حکم سنگین به آن مرد را بیان کرد.
* شیلا به طور مشخص درخواست کرد که فقط کوین موهایش را کوتاه کند.
* می‌توانی به طور دقیق به من بگویی که چه چیزی می‌خواهی؟

 

نکته: کلمه “خاص” با کلمه “مخصوص” ارتباط دارد. گاهی اوقات می‌توانید به جای “خاص” از “مخصوص” استفاده کنید:

* آیا چیز خاصی مد نظرت است؟
* آیا چیز مخصوصی می‌خواهی؟

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را ببینید که با حرف A آغاز می‌شوند، به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ «واژه‌های پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *