معنی کلمه Hug به فارسی با چند مثال

Meaning and usage of hug word

امروز می‌خواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی یاد بگیریم!

ترجمه کلمه Hug به فارسی با مثالهای کاربردی

کلمه “آغوش” یا بغل، وقتی استفاده می‌شود که یک نفر دست‌هایش را دور فرد دیگری می‌اندازد. این کار برای آرام کردن طرف مقابل، نشان دادن پشتیبانی، ابراز محبت یا به عنوان نمادی از دوستی انجام می‌شود.
در مثال‌های زیر، کلمه “hug” به صورت اسم به کار رفته است. معمولاً از فعل “give” به همراه “hug” استفاده می‌شود.

Tom gave his son a hug.
تام پسرش را در آغوش گرفت.

Those girls are giving each other hugs.
آن دخترها همدیگر را بغل می‌کنند.

She’s going to give you a great big hug.
او شما را با یک آغوش بزرگ در بر خواهد گرفت.

It looks like someone needs a hug.
به نظر می‌رسد یک نفر نیاز به بغل کردن دارد.

Do you need a hug?
آیا نیاز داری تو را بغل کنم؟

در جمله‌های بعدی، “hug” به عنوان فعل استفاده شده است.

ساده گذشته فعل ماضی
hug

در آغوش گرفتن

hugged

در آغوش گرفت

hugged

در آغوش گرفته

تام پسرش را محکم در آغوش گرفت.
آن دخترها همدیگر را بغل می‌کنند.
مادر، بعد از اینکه دخترش از تاب افتاد، او را نوازش کرد و در آغوش گرفت.
در آغوش گرفتن بچه‌ها راهی است برای نشان دادن عشق و محبتتان به آن‌ها.
وقتی ناراحت هستید، بغل کردن دیگران می‌تواند حال شما را بهتر کند. (در این جمله و جمله بعد، «hugging» یک مصدر با ing است.)
لاستیک‌های این ماشین وقتی جاده خیس است، به خوبی به سطح جاده می‌چسبند. (یعنی لاستیک‌ها محکم روی جاده قرار می‌گیرند و نمی‌لغزند. این یک ویژگی مثبت است!)

فرهنگ لغت ضروری انگلیسی

اگر می‌خواهید فهرست همهٔ واژه‌هایی را که با حرف A آغاز می‌شوند ببینید، به صفحهٔ مربوط به کلمات پرکاربرد انگلیسی با حرف A سر بزنید.
همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، می‌توانید به صفحهٔ کلمات پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال بر پایهٔ حروف الفبا مراجعه کنید.

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *