امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم!
ترجمه کلمه Faith به فارسی با مثالهای کاربردی
ایمان، یعنی باور داشتن به کسی یا چیزی. این کلمه را تقریباً شبیه به کلمه “امید” به کار میبریم. همچنین معمولاً برای اشاره به یک دین و کسانی که به آن دین پایبند هستند استفاده میشود.
یوسف به خدا ایمان قوی دارد.
ایمان او به خدا قوی است.
ایمان صابین در دوران جنگ محک خورد.
ایالات متحده خانه افرادی با باورهای دینی گوناگون است.
مردیت و کریس زندگی مشترک محکمی دارند و به هم اعتماد کامل دارند.
من مطمئنم که تو موفق میشوی.
باور من به تو محکم است.
تام بیش از حد به گرهای که برای قایقش زده بود اطمینان داشت، اما گره باز شد.
جنیفر هیچ امیدی به روشن شدن ماشینش ندارد.
بیل به پیشبینی آب و هوای امروز خیلی اعتماد ندارد.
اگر به آخر کلمه “faith” (ایمان) “ful” اضافه کنیم، صفت “faithful” به معنای “وفادار” ساخته میشود.
آنها همیشه به یکدیگر وفادار بودهاند.
بنیتو همسری وفادار و فداکار است.
سوزان به همسرش خیانت کرد، به همین دلیل او از سوزان طلاق گرفت. (برای ساخت معنای مخالف “faithful”، پیشوند “un” را به آن اضافه میکنیم.)
توجه: گاهی اوقات از کلمه “faithful” به عنوان اسم استفاده میشود:
هر یکشنبه مؤمنان در این کلیسا جمع میشوند تا خدا را عبادت کنند.
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست کاملی از واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهی «کلمات کاربردی انگلیسی با حرف A» سر بزنید.
همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، میتوانید به صفحهی «کلمات پرکاربرد انگلیسی با معنی و مثال بر اساس حروف الفبا» مراجعه کنید.

دیدگاهتان را بنویسید