امروز میخواهیم با هم یک واژه تازه انگلیسی آشنا شویم
ترجمه کلمه Lady به فارسی با مثالهای کاربردی
یک خانم، همان زن است.
مردی به این خانم چند گل لاله داد.
او یک خانم بسیار زیباست.
امروز موقع ناهار با دو خانم آشنا شدم. (توجه کنید که برای جمع بستن این کلمه، “y” حذف شده و به جای آن “ies” اضافه میشود.)
هنگام استفاده از این کلمه، چند نکته کوچک هست که بهتر است رعایت کنید. اگرچه گفتن «یک زن، یک خانم است» درست است، اما وقتی مستقیماً خودِ فرد را خطاب قرار میدهید، استفاده از کلمه “lady” میتواند بیادبانه به نظر برسد:
سلام خانم، کمکی لازم داری؟ (چندان خوب نیست.)
ببخشید خانم، میتونم کمکتون کنم؟ (خوب است.)
چه مشکلی داری خانم؟ (بد است.)
مشکلی هست خانم؟ (بهتر است.)
ممنون خانم. (مناسب نیست.)
متشکرم. (خوب است. و در استفاده از کلمه “خانم” هم دقت کنید، چون بعضی از زنان احساس میکنند این کلمه باعث میشود پیر به نظر برسند.)
استفاده از حالت جمع وقتی گروهی از زنان را خطاب میکنید، معمولاً مؤدبانه است.
خانمها و آقایان، لطفاً توجه کنید. (خوب است.)
متأسفم خانمها، سفارش شما هنوز آماده نیست. (خوب است.)
گاهی بزرگسالان، دختران جوان را “خانم” صدا میزنند. این کار معمولاً اشکالی ندارد.
خانمها لطفاً قبل از به صدا درآمدن زنگ به کلاس برگردید. (یک معلم که با گروهی از دختران صحبت میکند. این قابل قبول است.)
تو یک خانم کوچولوی بسیار زیبایی. (یک بزرگسال که با یک کودک صحبت میکند.)
تو در دردسر بزرگی افتادی خانم جوان. (این جمله معمولاً پدر یا مادری است که با فرزند خود صحبت میکند.)
هنگام صحبت دربارهٔ سرویس بهداشتی مخصوص زنان، از شکل ملکی این کلمه استفاده میشود:
ماریا به دستشویی خانمها رفت.
سرویس بهداشتی خانمها کجاست؟
سرویس بهداشتی خانمها در این طبقه قابل استفاده نیست. (گاهی اوقات از آپاستروف (‘) در نوشتار استفاده نمیشود، اما این موضوع تفاوت چندانی در مفهوم ایجاد نمیکند.)
فرهنگ لغت ضروری انگلیسی
اگر میخواهید فهرست همهٔ واژههای انگلیسی که با حرف A آغاز میشوند را ببینید، به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی با حرف A» سر بزنید. همچنین برای استفاده از فرهنگ لغت انگلیسی مجله آنبین، میتوانید به صفحهٔ «واژههای پرکاربرد انگلیسی همراه با معنی و مثال، بر پایهٔ حروف الفبا» مراجعه کنید.

دیدگاهتان را بنویسید